SRT-bestandseditor
Upload een SRT-bestand.
Bewerk het gratis online.
.webp)
Snel en effectief SRT bewerken
Neem controle over timing, opmaak en tekst
Voer in enkele seconden bulkbewerkingen uit met onze zoek-, vervang- en samenvoegingstools
Onze SRT File Editor heeft een zoeken-en-vervangen functie, dus je kunt snel terugkerende fouten oplossen en trefwoorden in je hele ondertitelbestand bijwerken. Wil je segmenten combineren of herstructureren? Gebruik intuïtieve knoppen en schuifregelaars om segmenten samen te voegen, in te voegen en het aantal tekens per regel aan te passen zonder opmaakproblemen of giswerk. Nu kun je de leessnelheid van je publiek aanpassen en tegelijkertijd ervoor zorgen dat de tekst duidelijk blijft van on-screen graphics op elk apparaat.
De editor is gebouwd om repetitieve workflowtaken en zelf geïntroduceerde fouten uit te schakelen, zodat je twee keer zo snel nauwkeurige SRT-ondertitels kunt produceren. Het is onmisbaar voor podcastredacteuren, trainingsvideomakers en social media managers die grote hoeveelheden video- en audio-inhoud verwerken — waardoor je meer tijd hebt om je op contentstrategie te concentreren in plaats van ondertitelschoonmaak.

Bewerk met spreker context en conversationele nauwkeurigheid
Het vastleggen van de gespreksflow is belangrijk — vooral bij interviews, tutorials of content met meerdere sprekers. De online SRT-editor maakt het makkelijker om verschillende sprekers in je SRT-bestand te herkennen, met behulp van spreker-tags om tekst op te maken en aan te passen met meer bewustzijn van het gesprek.
Of je nu een Zoom-interview, een live paneldiscussie of een behind-the-scenes creator vlog van ondertitels voorziet, de mogelijkheid om met spreker-gebaseerde context te werken geeft je ondertitels meer duidelijkheid en professionaliteit. Het resultaat: ondertitels die makkelijker te volgen zijn, beter aansluiten bij natuurlijke spraakpatronen en boeiender zijn voor je publiek.

Volledige controle over ingewikkelde ondertiteldetails
Met de gratis SRT-editor kunnen wereldwijde teams, agencies en cursusmakers ondertitels aanpassen, standaardiseren en schalen in volledige contentbibliotheken, zonder enige bewerkingservaring nodig te hebben.
Voeg merkspecifieke termen en voorkeurspelingen toe aan de AI-aangedreven Brand Glossary, zodat aangepaste regels automatisch worden toegepast op toekomstige SRT-bewerkingen. Pas timecodes aan met frame-voor-frame precisie en kies uit een diverse lettertypebibliotheken, inclusief toegankelijke, gemakkelijk leesbare sans serif-opties.
Van SRT-bestand naar ondertitelde video in 100+ talen
Vergeet het jongleren tussen tekstverwerkers en mediaspelers. Met alles wat je nodig hebt om een SRT-bestand te bewerken, vertalen naar 100+ talen, en automatisch ondertitels toevoegen in één bewerkingsstudio, wordt ruw materiaal in korte tijd gepolijst, toegankelijk en klaar om te publiceren.
AI-aangedreven ondertitels komen met uitgebreide aanpassingsopties met één klik. Kies uit 100+ vooringestelde stijlen of maak je eigen stijl met aangepaste kleuren, lettertypen, groottes, schaduwen, randen, geanimeerde effecten en achtergronden. Je kunt zelfs verschillende stijlen toepassen voor meerdere sprekers om de duidelijkheid en visuële hiërarchie te verbeteren. Als je klaar bent, exporteer je ondertitels in SRT-, VTT- en TXT-indeling, of codeer je ze rechtstreeks in je video.
.webp)
Online SRT bewerking gemaakt voor verschillende gebruikssituaties
Kapwing's Subtitle Studio wordt elke maand vertrouwd door miljoenen makers

.webp)
Video's voor klantenondersteuning
Kleine ondernemers gebruiken de online SRT Editor om ondersteuningsvideo's te maken met nauwkeurige, goed gepositioneerde ondertitels. Aangepaste termen in de Brand Glossary helpen om consistente berichten in hun helpdesk-inhoud te behouden.

E-learningbronnen
Online cursusmakers gebruiken de gratis SRT File Editor om hun video's WCAG-compliant te maken, wat dove en slechthorende studenten ondersteunt en engagement en community bevordert.

Productdemo's
Content marketers plaatsen regelmatig video productdemo's op YouTube en LinkedIn en gebruiken de SRT Editor om het ondertitelbewerken en timecode-aanpassingen sneller te doen, zodat ze meer tijd hebben voor onderzoek en scriptschrijving
Hoe je een SRT-bestand bewerkt
- Step 1SRT-bestand uploaden
Selecteer de "Subtitles" optie in de linkerwerkbalk en kies de video waarop je ondertitels wilt toepassen. Klik vervolgens op de knop "Upload SRT".
- Step 2Bewerk ondertitels of bijschriften
Nadat je je SRT-bestand hebt geüpload, kun je je ondertitels rechtstreeks bewerken in de SRT-bestandseditor die verschijnt. Pas timecodes aan, wijzig het aantal tekens per regel en pas verschillende lettertypen en kleuren toe.
- Step 3Download SRT-bestand
Zodra je klaar bent, klik je op het downloadpictogram boven de ondertitelingseditor om je ondertitels als SRT-bestand te downloaden. Of selecteer "Project exporteren" om de volledige video met ingebrand ondertitels te downloaden.
Wat is anders aan Kapwing?
Al video's aan het transformeren in verschillende branches
Hoor rechtstreeks van de teams die sneller publiceren, beter samenwerken en altijd een stap vooruit zijn.
Veelgestelde vragen
We hebben antwoorden op de meest gestelde vragen van onze gebruikers.
Is Kapwing's SRT File Editor gratis?
Ja, de SRT File Editor is gratis om uit te proberen. Als je upgradet naar een Pro Account verhoog je je limiet voor automatische ondertiteling tot 300 minuten per maand en ontgrendel je functies zoals de Brand Kit en aangepaste lettertypen.
Staat er een Kapwing-watermerk op exports?
Als je Kapwing gebruikt met een gratis account, bevatten alle exports — inclusief de SRT File Editor — een watermerk. Zodra je upgradet naar een Pro Account wordt het watermerk volledig verwijderd uit al je video's met ondertitels.
Wat is een SRT-bestand?
Een SRT-bestand (kort voor "SubRip Subtitle file") is een populair ondertitelingsformaat dat de tekst bevat van wat er in een video wordt gezegd, samen met de timing en volgorde waarin de ondertitels verschijnen. Het SRT-bestandsformaat is een platte tekstbestand dat naast het videobestand moet worden gebruikt om ondertitels weer te geven.
Hoewel er geavanceerdere bestandsformaten bestaan die aangepaste ondertitelstijl en positionering mogelijk maken, blijven SRT-bestanden erg populair vanwege hun eenvoud en brede compatibiliteit met videoplatformen. Als je met een SRT-bestand in Kapwing werkt, kun je ook aangepaste positionering en styling bereiken, omdat de editor automatisch definitieve ondertitels in je video hardcodeert wanneer je exporteert.
Hoe maak ik een SRT-bestand aan?
Je kunt een SRT-bestand voor ondertitels op een pc maken door de Notepad-functie te gebruiken, of op een Mac door TextEdit te openen. Deze applicaties vereisen echter dat je handmatig ondertitelingsnummering of tijdcodes invoert, wat vervelend en tijdrovend is. Voor een soepelere ervaring open je Kapwing en selecteer je de "Subtitles"-functie in de linkerwerkbalk. Genereer ondertitels of typ ze handmatig in de editor en download vervolgens direct een SRT-bestand.
Hoe je de timing van een SRT-bestand aanpast
Er zijn een aantal manieren om de timing van een SRT-bestand aan te passen. De eerste is een handmatig proces, waarbij je een platte teksteditor moet gebruiken, zoals Notepad op PC of TextEdit op Mac. Elke regel ondertitels in een SRT-bestand moet start- en eindtijdcodes hebben, opgemaakt als "00:00:00,000" (wat staat voor 0 uur, 0 minuten, 0 seconden en 000 milliseconden). Je zult de video moeten bekijken en de tijdcodes aanpassen zodat ze goed aansluiten.
Je kunt dit vervelende proces echter overslaan door Kapwing's SRT File Editor te gebruiken, die je voorziet van een gemakkelijk aan te passen playhead, een chars-per-subtitle schuifbalk en een knop met één klik onder de tijdcodes om een ondertitelregel in te stellen op de huidige playhead-tijd. Dit vereenvoudigt en versnelt het proces van het aanpassen van de timing van een SRT-bestand aanzienlijk.
Hoe je een SRT-bestand uit een video extraheert
Je kunt gratis een SRT-bestand uit een online video halen. Er zijn wel een aantal online apps beschikbaar om dit te doen, maar Kapwing's online studio springt eruit omdat je daar makkelijk de gesproken inhoud van een video als tekst kunt extraheren, dit woord voor woord kunt bewerken en de timing perfect kunt afstellen op één plek, en daarna een mooi SRT-bestand kunt downloaden.
Wat betekent het om ondertitels in te hardcoden?
Wanneer je ondertitels hardcodeert, voeg je ze rechtstreeks in een videobestand in, waardoor ze permanent zichtbaar zijn tijdens het afspelen en niet kunnen worden gewijzigd. Eenmaal hardcoded, worden de ondertitels onderdeel van de video, net als een watermerk of overlay, en kunnen ze niet worden uitgeschakeld of aangepast. Met andere woorden, het is alsof je de ondertitels op de video "brandt" — eenmaal hardcoded, blijven ze daar. Ze blijven zichtbaar, ongeacht welk apparaat of videospeler je gebruikt.
Wat zijn SDH-ondertitels?
SDH staat voor ondertitels die speciaal gemaakt zijn voor mensen die doof zijn of slechthorend (vandaar "SDH" = "Subtitles for the Deaf and hard of hearing"). Deze ondertitels vangen niet alleen het gesproken woord op, maar geven ook extra informatie zoals geluidseffecten, muziek en wie er spreekt, omdat we ervan uitgaan dat de kijker het geluid niet kan horen.
Hoe je SRT-subbestanden bewerkt
Je kunt SRT-subbestanden bewerken met ingebouwde platte teksttoepassingen zoals TextEdit op Mac en Notepad op pc. Je opent gewoon het SRT-bestand in de platte teksteditor, zoekt de sectie(s) die je wilt wijzigen en corrigeert typefouten, voegt tekst toe, past timecodes aan, enzovoort.
Voor een gebruiksvriendelijker en gestroomlijnder ervaring open je je SRT-subbestand in de SRT File Editor van Kapwing, waar timecodes met één klik kunnen worden afgestemd op de positie van de playhead in je bijbehorende video. Je kunt eenvoudig typefouten corrigeren, regels toevoegen of samenvoegen, en zelfs je ondertitels in je video hardcoden met aangepaste positionering, lettertypen, kleuren en animaties.
Wat is videotoegangsgebruik?
Video accessibility is het proces van het maken van video-inhoud die toegankelijk is voor iedereen, inclusief personen met een beperking. Het doel van het toegankelijk maken van video's is tweeledig: het bevordert niet alleen een meer inclusieve ervaring voor kijkers, maar helpt makers ook een groter publiek te bereiken. Door de kloof te dichten voor kijkers die aanpassingen nodig hebben vanwege gehoor- of gezichtsverlies, zorg je ervoor dat iedereen gelijke toegang heeft tot de informatie (of entertainment) van een video.
Een voorbeeld van een aanpassing die voor gehoorverlies is gemaakt, zijn ondertitels of captions, omdat ze gesproken inhoud of omgevingsgeluiden reproduceren in zichtbare tekst die kijkers kunnen lezen. Aan de andere kant kan het kiezen van kleuren met hoog contrast voor ondertitels/captions, zoals blauw en oranje of zwart en wit, het voor mensen met gedeeltelijk gezichtsverlies gemakkelijker maken om tekst te lezen.
How to create an SRT file for social media videos
Je kunt in een paar simpele stappen een SRT-bestand voor social media video's maken met Kapwing:
- Open de SRT File Maker en klik op "Create SRT File."
- Upload een video waarvoor je een SRT-bestand wilt maken.
- Klik op "Auto subtitles" om in één klik nauwkeurige ondertitels aan je video toe te voegen.
- Klik op de downloadknop boven de ondertitelingseditor en sla direct een SRT-bestand op je apparaat op.
Ontdek Bronnen
Tips, templates en diepgaande gidsen om je sneller te helpen creëren en met vertrouwen te delen.
Bekijk allesMaak je eerste video in slechts een paar klikken. Sluit je aan bij meer dan 35 miljoen creators die Kapwing vertrouwen om meer content in minder tijd te maken.
