Vertaal video's naar meer dan 100 talen

Video Poster

Vertaal met vertrouwen en duidelijkheid

Breng je video, audio en ondertitels naar de hele wereld

Een voordelige oplossing voor het bereiken van een wereldwijd publiek

Kapwing's AI-aangedreven Video Translator biedt een slimmere en betaalbaarder manier om je content toegankelijk te maken in meer dan 100 talen — zonder dure bureaus of ingewikkelde workflows. Het gereedschap is ontworpen voor snelheid en nauwkeurigheid en helpt individuen en teams video, audio en ondertitels te vertalen met slechts een paar klikken.


Of je nu een maker bent die je bereik uitbreidt, een klein bedrijf dat nieuwe markten betreedt, of een localisatieteam dat de productie stroomlijnt, Kapwing helpt je content te leveren die aanslaat in verschillende talen. Dub, voeg ondertitels toe en bewerk audio in één gestroomlijnd proces om ervoor te zorgen dat elke vertaling natuurlijk klinkt, er verzorgd uitziet en trouw blijft aan je merk

Video vertalen
Een afbeelding van een script en een afbeelding van talen voor tekstvertaling naast elkaar tegen een roze achtergrond.

Authentieke, hoogwaardige voice-over dubbing

De AI Dubbing tool van Kapwing transcribeert, vertaalt en geeft automatisch gesproken content een nieuwe stem met behulp van geavanceerde spraakherkenning en contextbewuste taalmodellering — allemaal binnen je bestaande online vertaalworkflow. Recreëer de originele stem, kloon je eigen stem, of kies uit een bibliotheek met AI-stemmen in meer dan 40 talen.


Gecombineerd met Automatische Lip Syncing, blijft vertaalde dialoog synchroon en klinkt natuurlijk voor native sprekers. Teams in content marketing, onderwijs, klantenondersteuning en interne communicatie vertrouwen op nagesynchroniseerde vertalingen om tijd te besparen, kosten te verlagen en messaging consistent te houden in verschillende talen.

Verken Dubbing
Video Poster

Voordelen van videovertaling

72%

van consumenten kopen eerder een product als ze makkelijk informatie erover kunnen vinden in hun eigen taal (bron)

80%

van Gen Z-publieken geven de voorkeur aan videobijschriften, en 61% van de mensen die video-inhoud lokaliseren vertalen hun bijschriften (bron)

15%

teams die tweetalige trainingsmaterialen gebruiken, hebben productiviteitsstijgingen gerapporteerd (bron)

Blijf je concurrenten voor met geavanceerde vertaaltools

Pas uitspraak, snelheid aan en edit zonder beperkingen

Timingaanpassingen

Timingaanpassingen

Door de "Timing toggle" in te schakelen, past Kapwing automatisch de snelheid aan voor een meer natuurlijke en realistische afstemming tussen de nagesynchroniseerde audio en video

Vertaalregels

Vertaalregels

Door aangepaste Vertaalregels op te slaan, zorg je ervoor dat merknamen, acroniemen en productvoorwaarden automatisch precies zo worden vertaald als jij wilt in de uiteindelijke dub

Zoeken & Vervangen

Zoeken & Vervangen

Snel termen in je transcript zoeken en aanpassen voordat je gaat dubben — een echte tijdsbesparing voor iedereen, maar absoluut een gamechanger voor teams die veel gedubd content beheren

Uitspraakregels

Uitspraakregels

Onhandig AI-uitspraak kan een geweldige video verpesten. Gebruik fonetiek om het dubbing-gereedschap te leren hoe moeilijke of merkgebonden termen correct worden uitgesproken.

Aangepaste Spellingen

Aangepaste Spellingen

Voeg aangepaste spellingregels toe voor je ondertitels. Zet gewoon de spellingvervangingen op die je wilt en Kapwing slaat ze op voor al je toekomstige projecten.

Flexibele exportopties voor moeiteloze verspreiding

Geëxporteerde vertalingen transcriberen in populaire formaten zoals TXT, SRT en VTT om verschillende workflows te ondersteunen. Gebruik TXT-bestanden voor snelle bewerkingen of bulkvertalingen, en deel VTT-bestanden met ontwikkelaars die ondertitels in videospelers integreren. Deze exportopties maken het gemakkelijk om van bewerking naar distributie te gaan — of je nu content voorbereidt voor social media, leerplatformen of je bedrijfssite.

Video Vertaler
Flexibele exportopties voor moeiteloze verspreiding

Dynamische ondertitels voor betere kijktijd

63% van de Millennials en Gen Z kijkt graag naar video's met ondertitels, waardoor dynamische ondertitels essentieel zijn om jongere doelgroepen te bereiken. Ons platform beschikt over een ingebouwde Video Subtitle Translator, waarmee je snel en nauwkeurig ondertitels en transcripties kunt vertalen.


Het toevoegen van automatisch vertaalde ondertitels aan social media clips verhoogt viewer engagement en stimuleert interactie met call-to-actions. Facebook en YouTube-advertenties worden ook vaker volledig bekeken, vooral tijdens geogerichte campagnes. Als je ondertitels zijn vertaald, kun je ze aanpassen aan je merk met behulp van ingebouwde tools om kleur, grootte, positie, timing en animatie in te stellen.

Ondertitels
Video Poster
Echte teams die content maken op Kapwing

Al video's aan het transformeren in verschillende branches

Hoor rechtstreeks van de teams die sneller publiceren, beter samenwerken en altijd een stap vooruit zijn.

Het werkt gewoon!
Kapwing is ongelooflijk intuïtief. Veel van onze marketeers konden meteen aan de slag met het platform zonder enige uitleg. Geen gedoe met downloads of installaties - het werkt gewoon.
Headshot of Eunice Park
Eunice Park
StudioProductiemanager bij Formlabs
Met Kapwing, zijn we altijd klaar om te creëren.
Kapwing is een onmisbaar gereedschap dat we elke dag gebruiken bij MOXIE Nashville. Als eigenaar van een social media bureau heb ik te maken met allerlei video-behoeften van mijn klanten. Van het toevoegen van ondertitels tot het aanpassen van video's voor verschillende platforms, Kapwing maakt het voor ons mogelijk om geweldige content te maken die de verwachtingen van klanten steeds weer overtreft. Met Kapwing zijn we altijd klaar om te creëren - waar dan ook!
Headshot of Vannesia Darby
Vannesia Darby
CEO bij MOXIE Nashville
Besteed minder tijd aan leren... en meer tijd aan het maken van verhalen.
Kapwing helpt je minder tijd te besteden aan het leren van ingewikkelde video-bewerkingsplatforms en meer tijd om verhalen te maken die aansluiten bij je publiek en klanten. We hebben het platform gebruikt om boeiende social media clips te maken van de podcasts van onze klanten en we kunnen niet wachten om te zien hoe het platform dit proces verder vereenvoudigt. Als je grafisch ontwerpen hebt geleerd met Canva, kun je video-editing leren met Kapwing.
Headshot of Grant Taleck
Grant Taleck
Medeoprichter bij AuthentIQMarketing.com
Het wordt steeds beter!
Kapwing is waarschijnlijk het belangrijkste gereedschap voor mij en mijn team. Het is er altijd om te voldoen aan onze dagelijkse behoeften bij het maken van scroll-stoppende en boeiende video's voor ons en onze klanten. Kapwing is slim, snel, gebruiksvriendelijk en vol functies die precies zijn wat we nodig hebben om onze workflow sneller en effectiever te maken. We worden er elke dag meer fan van en het wordt steeds beter.
Headshot of Panos Papagapiou
Panos Papagapiou
Managing Partner bij EPATHLON
Veruit de meest gebruiksvriendelijke software om te gebruiken.
Als huisvrouw thuis die een Youtube-kanaal wil starten voor de lol, zonder enige bewerkingservaring, was het voor mij super makkelijk om mezelf te leren via hun Youtube-kanaal. Het haalt de saaie kant van bewerken eruit en moedigt creativiteit aan. Zolang Kapwing bestaat, zal ik hun software gebruiken.
Headshot of Kerry-lee Farla
Kerry-lee Farla
Youtuber
Kapwing is mijn geheime wapen!
Dit is een van de krachtigste, maar tegelijkertijd goedkope en gebruiksvriendelijke video-editing software die ik heb gevonden. Ik verrast mijn team steeds weer met hoe snel en efficiënt ik video-projecten kan bewerken en opleveren.
Headshot of Gracie Peng
Gracie Peng
Content Directeur
Kapwing is de baas.
Als ik deze software gebruik, voel ik allerlei creatieve energie stromen vanwege hoe vol functies de software eigenlijk is. Een super goed gemaakt product dat je urenlang zal boeien.
Headshot of Martin James
Martin James
Videobewerker
Geweldig platform!
Als docent Engels als vreemde taal helpt deze site me om snel interessante video's van ondertitels te voorzien die ik in de les kan gebruiken. De studenten zijn dol op de video's, en de ondertitels helpen hen echt om nieuwe woordenschat te leren en de video beter te begrijpen en te volgen.
Headshot of Heidi Rae
Heidi Rae
Onderwijs
Geweldige ondertitelingsfuncties
Het werkt perfect voor mij. Ik gebruik Kapwing nu al een jaar of zo, en hun automatische ondertitelgereedschap wordt elke week beter en beter, het is zeldzaam dat ik een woord moet corrigeren. Ga zo door met het goede werk!
Headshot of Natasha Ball
Natasha Ball
Adviseur
Beste online videoservice ooit. En een wonder voor dove mensen.
[Subtitler] kan automatisch ondertitels genereren voor video's in bijna elke taal. Ik ben doof (of bijna doof, om precies te zijn) en dankzij Kapwing kan ik nu video's van mijn vrienden begrijpen en erop reageren :)
Headshot of Mitch Rawlings
Mitch Rawlings
Freelance Informatiediensten
Deze tool moet in de bladwijzerlijst van elke social media accountbeheerder zitten.
Ik gebruik dit dagelijks om te helpen bij video bewerken. Zelfs als je een pro video editor bent, hoef je geen uren te besteden aan het juist krijgen van het formaat. Kapwing doet het zware werk voor je.
Headshot of Dina Segovia
Dina Segovia
Virtuele Freelance Werker

Pas content aan voor elk internationaal publiek

Miljoen gebruikers vertrouwen Kapwing om hun video's te vertalen

Een vrouw die een YouTube explainer video maakt met een ring light en een reeks handheld graphics.

Tutorials & Uitlegvideo's

YouTube creators gebruiken de AI Video Translator om catalogi van tutorial- en uitlegvideo's in meerdere talen uit te verzenden, waarbij lip sync-technologie wordt gebruikt voor een natuurlijk resultaat

Productdemo's

Productdemo's

Ecommerce-bedrijven gebruiken de online Video Translator om productdemo's voor regionale markten aan te passen, en kiezen nasynchronisatie of ondertitels op basis van lokale klantvoorkeuren.

Een vrouw die in een cafe zit en aan een laptop en mobiele telefoon werkt.

Sociale Media

Social media managers voegen vertaalde ondertitels toe aan korte campagneclips om engagement, kijktijd en conversies op platforms zoals Instagram, YouTube en TikTok

Een vrouw zit aan een bureau en schrijft aantekeningen in een notitieboekje voor een laptop.

Online Cursussen

Online docenten vertalen automatisch lessen naar regionale talen, gratis, met behulp van voice-over, ondertitels en transcripten om wereldwijd leerlingen te ondersteunen met downloadbare MP4-bestanden

Een man die een podcast opneemt met een microfoon en video-afspeling.

Podcasts

Podcastmakers gebruiken onze Video Language Converter om afleveringen in meer dan 100 talen te vertalen. Met dubbing en ondertitels bereik je luisteraars in hun eigen taal

Een vrouw in een polka-dot blouse die tegen de kijker spreekt en gebaren maakt.

Trainingsvideo's

Wereldwijde bedrijven lokaliseren trainingsvideo's ter ondersteuning van meertalige teams, zorgen voor begrip van beleid en procedures, en vergroten hun talentenpoel

Een groep mensen die rond een conferentietafel zitten en naar een presenter aan het andere eind van de kamer luisteren.

Conferentie-opnames

Organisatoren van evenementen en conferentiehosten lokaliseren opgenomen sessies om wereldwijde deelnemers gelijke toegang tot inhoud te geven, waarbij zij AI-transcriptie gebruiken voor degenen die niet live kunnen deelnemen

Klantenondersteuning

Klantenondersteuning

Interviews worden aangepast voor internationale kijkers door mediabedrijven en producers die vertaalde ondertitels of spreker-specifieke nasynchronisatie gebruiken om de toon en toegankelijkheid te behouden

Interviews

Interviews

Interviews worden door mediabedrijven en producenten aangepast voor internationale kijkers door gebruik te maken van vertaalde ondertitels of spreker-specifieke nasynchronisatie om de toon en toegankelijkheid behouden te blijven

Een vrouw die een zonnebril presenteert terwijl ze zichzelf filmt met een ringlamp en een smartphone.

Marketingvideo's

Marketing teams lokaliseren promotievideos voor regionale campagnes en gebruiken de aanpassingsopties van Kapwing om audio en visuals afgestemd te houden op de merkidentiteit

Korte Films

Korte Films

Korte films worden door filmmakers aangepast voor wereldwijd publiek door dialogen te vertalen, gelokaliseerde ondertitels toe te voegen en culturele verwijzingen aan te passen — zodat het verhaal authentiek blijft

Step by Step

Hoe je een video online vertaalt

Video Poster
  1. Step 1
    Video uploaden

    Upload een video, plak een URL of neem rechtstreeks in de studio op. Open vervolgens het "Translate"-tabblad in de werkbalk aan de linkerkant.

  2. Step 2
    Video vertalen

    Bevestig de originele taal van de video en selecteer een nieuwe taaluitvoer. Selecteer de stem die je wilt gebruiken in de vertaalde video; behoud de stem van de originele spreker of kies uit meer dan 180 AI-stemmen.

  3. Step 3
    Download en delen

    Gebruik de knoppen "Advanced Settings" en "Review transcript" en selecteer dan "Dub Video". Je video wordt gegenereerd met ondertitels, dubbing en een transcript. Je kunt automatische Lip Sync toepassen nadat het genereren klaar is, verdere bewerkingen toevoegen en vervolgens exporteren.

Doordacht Uniek

Wat is anders aan Kapwing?

Zes redenen waarom creators in flow blijven: snellere bewerkingen, slimmere tools, en samenwerking die projecten echt vooruit helpt.
Makkelijk
Begin meteen met maken met duizenden templates en auteursrechtvrije video's, afbeeldingen, muziek en GIF's. Hergebruik content van het internet door een link te plakken.
Makkelijk
Gratis
Kapwing is helemaal gratis om te beginnen. Upload gewoon een video en begin met bewerken. Geef je bewerkingsproces een boost met onze krachtige online tools.
Gratis
Samenwerkings-
Bekijk snel en deel feedback met je team met behulp van real-time comments in gedeelde werkruimtes. Sla assets op in je Brand Kit voor gemakkelijke toegang.
Samenwerkings-
Online
Kapwing is cloudgebaseerd, wat betekent dat je video's overal zijn waar jij bent. Gebruik het op elk apparaat en bekijk je content waar dan ook ter wereld.
Online
Geen spam of advertenties
We plaatsen geen advertenties: we zijn erop gericht een kwaliteitsvolle, betrouwbare website te bouwen. En we zullen je nooit spammen of je gegevens aan iemand verkopen.
Geen spam of advertenties
Door AI aangedreven
Kapwing maakt gebruik van de nieuwste geavanceerde AI-modellen om generatieve AI en one-click bewerkingstools aan te drijven.
Door AI aangedreven
Gewoon de veelgestelde vragen

Veelgestelde vragen

We hebben antwoorden op de meest gestelde vragen van onze gebruikers.

Is de Video Translator gratis te gebruiken?

Ja, ons online Video Translator-tool is gratis voor alle gebruikers om uit te proberen, inclusief een beperkt aantal minuten voor ondertitels, vertaalde ondertitels, automatisch dubben en lipsynchronisatie. Met een Pro Account upgrade, krijg je uitgebreide maandelijkse minuten plus toegang tot Voice Cloning.

Staat er een watermark op exports?

Als je een gratis account gebruikt, zal al je exports — ook van de online Video Translator — een klein watermerk bevatten. Als je upgradet naar een Pro Account, wordt het watermerk uit al je video's verwijderd.

Kan ik een audiobestand vertalen?

Ja, met Kapwing's Audio Translator kun je een apart audiobestand uploaden, het gesproken audio nasynchroniseren en het vervolgens als MP3 downloaden. Je kunt ook het transcript of subtitelsbestand downloaden.

Waarom zou ik een video vertalen?

Er zijn veel redenen om een video te vertalen, maar dit zijn de drie belangrijkste:

  1. Bereik uitbreiden: Met vertaling kun je direct enorm grote wereldwijde doelgroepen bereiken die je anders nooit zou bereiken, waardoor je potentiële volgers en abonnees massaal toenemen. Bijvoorbeeld, je kunt een video naar het Hindi vertalen, de primaire taal van India, dat bijna twee keer zoveel YouTube kijkers heeft als de VS (slechts ongeveer 10% van de wereldbevolking spreekt Engels als moedertaal).
  2. Betere vindbaarheid: Vertaalde inhoud kan door zoekmachines zoals Google en YouTube in meerdere talen worden geïndexeerd, dus het vertalen van je video verbetert direct de SEO en vindbaarheid van je video voor iedereen die naar inhoud in jouw niche zoekt.
  3. Verbeterde monetisering: Door met nieuwe taalgroepen te spreken, open je de deur naar exponentiële financiële groei. YouTube betaalt makers bijvoorbeeld op basis van advertentie-inkomsten, wat betekent dat je verdiensten automatisch groeien naarmate je inhoud beschikbaar wordt voor een veel breder publiek.

Wat is het verschil tussen dubbing en lip sync?

Dubbing is een post-productieproces waarbij het originele audiospoor van een video wordt vervangen door een nieuwe opname, meestal in een ander taal. Deze techniek wordt veel gebruikt om content toegankelijk te maken voor doelgroepen die verschillende talen spreken.

Lip syncing betekent dat je het nieuwe audiospoor aanpast aan de lippenbewegingen van de acteurs op het scherm. Dit proces is cruciaal bij dubbing om het idee te behouden dat de acteurs het vertaalde dialoog natuurlijk spreken. Accuraat lip syncing verbetert de kijkervaring door de nagesynchroniseerde content realistischer en naadlozer te laten voelen.

Hoe lang duurt het om een video te vertalen?

Met Kapwing's vertaalstroom duurt het vertalen van een video naar een nieuwe taal meestal maar een paar minuten — hoewel de tijd kan variëren op basis van de videoduur.

Hoeveel talen kan Kapwing mijn video in vertalen?

Kapwing ondersteunt vertaling naar meer dan 100 talen voor ondertitels, met ondersteuning voor AI Voice Dubbing in meer dan 40 talen.

Kan ik de stem voor het nasynchroniseren kiezen?

Ja, je kunt de originele stem opnieuw creëren, je eigen stem klonen, of kiezen uit een bibliotheek van AI-gegenereerde stemmen met verschillende accenten en tonen.

Hoe nauwkeurig is de videovertalter?

Kapwing stelt er trots op dat het zeer nauwkeurige vertalingen levert, met een nauwkeurigheid tot wel 99%. In tegenstelling tot andere videovertalers kun je ook aangepaste spellingsregels en uitspraken toevoegen met de Translation Rules functie om volledige nauwkeurigheid te garanderen.

Kan ik muziekvideoteksten vertalen?

Ja, je kunt songteksten vertalen door een audio- of videobestand te uploaden of door een URL-link naar een videoclip te plakken. Open "Subtitles" via de linkerwerkbalk en klik op "Auto-subtitles". Kies een originele taal en een nieuwe uitgangstaal. Binnen een paar minuten wordt er een ondertitellaag gegenereerd met de vertaalde songteksten. Voor betere resultaten kun je onze Remove Vocals tool gebruiken die de vocals en instrumentalen kan scheiden.

Ben je klaar?
Creëer in enkele seconden iets geweldigs

Maak je eerste video in slechts een paar klikken. Sluit je aan bij meer dan 35 miljoen creators die Kapwing vertrouwen om meer content in minder tijd te maken.