Automatische Ondertitelgenerator
Genereer nauwkeurige ondertitels met AI — snel en gratis
.webp)
99% nauwkeurige ondertitels, gegenereerd in enkele seconden
Meer engagement. Betere toegankelijkheid. Een wereldwijd publiek.
Krijg nauwkeurige ondertitels zonder tijdrovende bewerkingen
Upload elk video- of audiobestand (MP4, MOV, YouTube link, MP3 en meer) om woord-voor-woord ondertitels en een volledig bewerkbaar transcript te genereren. Controleer het transcript, corrigeer termen, pas de timing aan en exporteer hardcoded ondertitels of ondertitelbestanden in SRT, VTT of TXT.
Kapwing's Automatic Subtitle Generator levert toonaangevende nauwkeurigheid en stroomlijnt ondertitelcreatie voor teams en makers — ontworpen voor alles van korte social clips tot volledige content libraries.
Bespaar uren op handmatige transcriptie, maak elke video toegankelijk en bereid je content voor voor wereldwijde lokalisatie, of je nu trainingsmateriaal, social content of educatieve video's maakt.
.webp)
Verbeter kijktijd en begrip met ondertitels in video's
Ondertitels verbeteren de helderheid, vergroten het onthoudingsvermogen en houden kijkers betrokken — waardoor je content effectiever wordt, waar het ook wordt bekeken.
Ze zijn vooral waardevol voor productdemo's, tutorials en instructievideo's, waarbij volgen kijkers helpt technische termen en stap-voor-stap instructies beter te begrijpen.
Voor makers die diepgaande uitlegvideo's maken, transformeren de auto-ondertitels van Kapwing passief kijken in actief leren. Zelfs bij lange video-uploads worden auto-ondertitels in minder dan 2 minuten verwerkt.
.webp)
Pas elk ondertiteldetail aan om bij je merk te passen
De AI-onderschriftgenerator van Kapwing geeft je volledige creatieve controle — begin met meer dan 100 vooringestelde stijlen of maak je eigen, en pas lettertypen, kleuren, groottes, schaduwen, overgangen en geanimeerde effecten zoals woord-voor-woord highlights aan.
Pas verschillende stijlen toe voor meerdere sprekers, verfijn de afstand en timing, en upload je eigen lettertypen om alles op merk te houden.
Voor consistentie tussen teams slaat de Brand Kit je voorkeurskleuren en lettertypen op één plek op, zodat elke video die je team produceert er jouw uitziet.

Vertaal ondertitels naar meer dan 100 talen zonder de editor te verlaten
Vergroot je online community en bereik nieuwe doelgroepen met ondertitelvertaling in meer dan 100 talen, waaronder Spaans, Chinees, Frans en Hindi.
Bespaar op de kosten van dure vertaalservices en gebruik Kapwing om wereldwijd in contact te komen met native speakers — perfect voor het vertalen van YouTube video's, webinars, advertenties, podcasts en e-learning content.
Gratis accounts bevatten tot 10 minuten ondertitels. Heb je meer nodig? Pro geeft je onbeperkte ondertitels, geen watermark en teamsamenwerkingsfuncties.
.webp)
Hoe je ondertitels aan video's toevoegt

- Step 1Video uploaden
Upload een video naar de editor vanaf elk apparaat of plak een link van een gepubliceerde video-URL.
- Step 2Voeg ondertitels toe
Open het Subtitles-gereedschap en selecteer Auto Subtitles. Kapwing genereert automatisch ondertitels en je kunt vervolgens het transcript bewerken, de timing aanpassen en het ontwerp van de ondertitels aanpassen.
- Step 3Exporteren of downloaden
Selecteer de optie "Export Project" in de rechterbovenhoek om je ondertitels in de video in te coderen en het eindbestand te downloaden. Je kunt ook op het downloadpictogram boven de subtitle editor klikken om een transcript op te slaan in formaten zoals SRT, VTT en TXT.
Al video's aan het transformeren in verschillende branches
Hoor rechtstreeks van de teams die sneller publiceren, beter samenwerken en altijd een stap vooruit zijn.
Kapwing in cijfers
Volledig online. Gratis om te beginnen.
35M
creators gebruiken Kapwing
100.000+
video's gemaakt elke dag
99%
nauwkeurige ondertitels
Voeg ondertitels toe aan elke video met AI
Sluit je aan bij miljarden creators die hun videoinhoud verbeteren met Kapwing's ondertitelgenerator

Tutorials & Handleidingen
Creators gebruiken automatische ondertitels om nauwkeurige bijschriften toe te voegen aan tutorials en how-to video's, waardoor content gemakkelijker te volgen is, toegankelijker wordt en gemakkelijker te vinden is op platforms zoals YouTube

Video's voor sociale media
Sociale teams gebruiken automatische ondertitels om het bewerken van korte video's op Instagram, TikTok en LinkedIn sneller te maken, en om de content gemakkelijker te bekijken zonder geluid
.webp)
Online Cursussen & Training
Docenten en teams gebruiken ondertitels om het begrip in lessen, onboarding en trainingsmateriaal te verbeteren. Ze kunnen snel belangrijke termen corrigeren en transcripten exporteren voor aantekeningen, documentatie of interne referentie.

Productdemo's & Webinars
Marketing- en productteams gebruiken auto-captions om demo's, walkthroughs en webinars van ondertitels te voorzien, en bewerken vervolgens het transcript voor hergebruik in blogposts, help docs en campagnemateriaal
Alles-in-één lokalisatie voor wereldwijd bereik
Gratis AI-onderschriftgenerator, nasynchronisatie en lip-sync in één
Kapwing's Translation Studio biedt creators alles wat ze nodig hebben voor uitgebreide contentlokalisatie, allemaal in één online browser. Elk AI-aangedreven hulpmiddel is ontworpen voor gebruiksgemak, waardoor het toegankelijk is voor professionals van alle vaardigheidsniveaus.
Met ondertitelvertalingen in meer dan 100 talen en een compleet dubbing-workflow die meer dan 40 talen ondersteunt, stelt Kapwing teams en marketeers in staat om verbinding te maken met nieuw publiek wereldwijd. Genereer AI-aangedreven voice-overs die de toon van de originele spreker op natuurlijke wijze klonen of kies uit 180 unieke AI-stemmen om de perfecte match voor je content te vinden.
Verbeter je content met Automatische Lip-syncing, zodat de spraak op het scherm natuurlijk aansluit op de vertaalde audio voor een meeslepender kijkervaring.
Of je nu 300 miljoen gebruikers bereikt op RedNote via Chinese ondertitels, online cursussen voor wereldwijde leerders lokaliseert, of cultureel relevante marketingcampagnes creëert, Kapwing maakt het gemakkelijk om de impact van je content op internationale markten uit te breiden.

Bewerk en verbeter beeldmateriaal 10x sneller
Van eerste schets tot glimmend eindresultaat met een AI-aangedreven toolkit
Vertaal direct de audio in je video met behulp van levensechte AI-stemmen of een gekloonde versie van jezelf

Veelgestelde vragen
We hebben antwoorden op de meest gestelde vragen van onze gebruikers.
Is de Auto-Subtitle Generator gratis en zit er een watermerk op?
Ja, het is gratis voor alle gebruikers om de Auto-Subtitle Generator uit te proberen, hoewel dit een beperkt aantal minuten omvat. Met een Pro Account upgrade, krijg je uitgebreide maandelijkse minuten voor ondertitels, vertaalde ondertitels, auto-dubbing en lip sync, samen met toegang tot Voice Cloning.
Als je Kapwing gebruikt met een gratis account, bevatten alle exports — inclusief die van onze ondertitelmaker — een watermerk
Welke bestandsformaten zijn beschikbaar voor het downloaden van transcripten?
Kapwing's AI Subtitle Generator biedt een bewerkbaar en downloadbaar transcript samen met je automatisch gegenereerde ondertitels. Klik op het downloadpictogram boven de ondertiteleditor en vind transcriptdownloads in SRT-, VTT- en TXT-bestandsformaten, waardoor je eenvoudig transcripts kunt uploaden naar Facebook en X (Twitter), of snel opslaan voor toekomstige toepassingen. Je kunt zelfs SRT aan MP4 toevoegen in een paar klikken, zodat je in seconden hardcoded ondertitels aan elke video kunt toevoegen.
Hoe vertaal ik videountitels?
Kapwing biedt een ingebouwde videovertalers die kan vertalen naar en van meer dan 100+ verschillende talen, waaronder Engels, Spaans, Russisch en Arabisch. Zo werkt het: upload je video en gebruik de functie "Automatische ondertitels" om ondertitels te genereren. Selecteer vervolgens het vertaalpictogram boven de ondertitelbewerker en selecteer de vreemde taal waarnaar je wilt vertalen. Kapwing vertaalt je ondertitels en werkt je video automatisch bij.
Hoe je eigen SRT-bestand voor ondertitels uploadt
Als je al een SRT-bestand hebt, kun je dit eenvoudig aan je video in Kapwing toevoegen. Volg deze stappen om je ondertitels te uploaden en aan te passen:
- Upload een videobestand via een URL-link of de mappenmap.
- Open het tabblad "Subtitles" in de werkbalk aan de linkerkant. Selecteer vervolgens "Upload SRT/VTT" om je eigen ondertitelingsbestand te uploaden.
- Zodra je SRT-ondertitels zijn geüpload, controleer je deze en pas je ze aan. Wanneer je klaar bent met bewerken, klik je op "Export Project" en download je je video met ingesloten ondertitels.
Hoe je ondertitels bewerkt en stijlen aanpast
Het bewerken van ondertitels gebeurt via het teksttranscript aan de linkerkant van het scherm. Klik gewoon op het transcript om de ondertiteltext handmatig aan te passen of de duur ervan in te stellen. Om de stijl aan te passen, gebruik je het rechterpaneel om een lettertype, grootte, kleur, achtergrond, animatie en overgang te kiezen.
Wat te doen als je ondertitels niet synchroon lopen
Je ondertitels moeten perfect gesynchroniseerd zijn via AI-gestuurde automatisering. Je kunt echter handmatig de timing van elke ondertitelregel aanpassen door het transcript aan de linkerkant van het scherm te bewerken. Hier vind je kolommen voor start- en eindtijd waarmee je de duur van elke ondertitel kunt aanpassen voor perfecte uitlijning.
Hoe lang duurt het om automatisch ondertitels te genereren?
De ondertitelingsworkflow van Kapwing zorgt ervoor dat video's onder de 30 seconden in een paar seconden bijschriften genereren, terwijl korte video's 1-2 minuten duren en langere video's (60 minuten of meer) een paar minuten kunnen duren om te verwerken.
Kunnen ondertitels op meerdere sprekers worden toegepast?
Ja, de AI Subtitle Generator van Kapwing detecteert automatisch meerdere sprekers en scheidt ze in afzonderlijke ondertitelgedeelten, zodat je elk onderdeel apart kunt bewerken. Je kunt de kleur, snelheid, lettertypen en andere visuele elementen van elke individuele spreker aanpassen.
Kan Kapwing ook gesloten ondertitels maken?
Ja, naast ondertitels ondersteunt Kapwing ook het volledig maken van Closed Captions. Dit betekent dat je niet-gesproken audio, sprekerslabels en andere toegankelijkheidsfuncties kunt toevoegen — ideaal om aan wettelijke vereisten te voldoen, zoals de European Accessibility Act.
Ontdek Bronnen
Tips, templates en diepgaande gidsen om je sneller te helpen creëren en met vertrouwen te delen.
Bekijk allesMaak je eerste video in slechts een paar klikken. Sluit je aan bij meer dan 35 miljoen creators die Kapwing vertrouwen om meer content in minder tijd te maken.