Audio to Subtitles Converter

I-upload ang audio file.

Auto-generate ang subtitles sa loob ng ilang segundo.

Isang graphic na nagpapakita ng audio to subtitles conversion, na may mga icon para sa MP3, WAV, FLAC, at OGG files.

Gawing mas engaging ang audio recordings mo

Lumikha ng mga subtitle kasama ang isang editable na transcript

Gawing visual story ang kahit anong audio file gamit ang subtitles

Ang online Audio to Subtitles Converter ng Kapwing ay nagiging accurate, time-aligned subtitles sa loob ng ilang segundo ang kahit anong audio file — kasama ang MP3, WAV, at FLAC. I-upload lang ang iyong file, i-click ang "Auto Subtitles," at ang tool ay bubuo ng subtitle track at editable transcript.


I-upload ang iyong sariling images at videos, kumuha mula sa built-in stock library, o gumamit ng AI para mabilis na mag-design ng media-rich video nang walang external tools o downloads. May waveforms, transitions, text overlays, brand watermarks, at animated subtitles pa sa user-friendly interface. Gawing visual assets ang podcasts, magbigay ng accessible alternatives sa lecture o tutorial audio, at i-repurpose ang phone interviews o voice recordings into engaging social media content.

I-convert ang Audio sa Subtitles
Isang babae na nagsasalita sa isang microphone na may text overlays na nagpapakita ng audio na nagiging subtitles.

Siguraduhing 99% accurate ang conversion mula sa audio tungo sa subtitle

Ang accuracy ay essential kapag ginagamit mong muli ang audio content para sa ibang formats. Ang Audio to Subtitles Converter ay nagsisiguro ng 99% accuracy gamit ang automated proofreading at precise line-syncing. Ginagawang mas madali nito para sa teams at individuals na pamahalaan ang high-volume workflows o mag-subtitle ng buong audio libraries nang hindi sinasakripisyo ang quality. Ginawa para sa mabilis na schedules, ang converter ay tumutulong sa content creators at brand managers na makatipid ng oras at effort sa subtitling nang hindi kinokompromiso ang accuracy, kahit na may multiple speakers ang recordings.

Lumikha ng Subtitles mula sa Audio
Video Poster

Palawakin ang iyong audience sa buong mundo gamit ang translated audio subtitles

Sa tulong ng built-in translation support para sa mahigit 100 wika, kasama ang regional variants tulad ng Spanish (Mexico) at Portuguese (Brazil), maaari mong i-localize ang audio content nang walang mahal na workflows o external tools. Ang aming studio ay may kasamang Brand Glossary, kung saan maaari kang lumikha at mag-store ng custom translation rules para sa key terms, product names, slogans, at phrases. Maabot ang native speakers sa anumang global target market, kung gumagawa ka ng multilingual podcast promos, nagsasalin ng conference recordings, o nagpo-promote ng book launch internationally.

Isalin ang Mga Subtitle
Isang larawan ng globo na may mga overlay na nagpapakita ng mga subtitle na isinasalin.

I-fine-tune ang mga subtitle para sa clarity, timing, at emphasis

Ang browser-based editor ay nagbibigay sa iyo ng full control sa timing ng subtitles, formatting, at visual styling. Pagkatapos na ma-generate mula sa iyong audio file, i-fine-tune ang transcript, i-adjust ang characters per line, at pumili mula sa libu-libong subtitle styles, kasama ang font, size, color, at background settings. Gamitin ang Speaker Labels para bigyan ng pansin ang mga pangunahing speakers sa interviews o anumang multi-speaker content at siguraduhin na ang mga key sound bites ay naka-highlight sa pamamagitan ng animations.

Video Poster

I-transform ang audio into universal content experiences

Ang mga Kapwing users ay ginagawang pangunahing bahagi ng kanilang content strategy ang audio conversion

Isang podcaster na nagsasalita sa mic na may audio waveform at subtitles text overlays.

Mga Podcast Promotions

Ginagamit ng mga podcasters ang Kapwing para magdagdag ng subtitles sa audio recordings nang libre, lumilikha ng synced visualizers na may branded text at visuals para ibahagi sa video platforms at websites

Isang audiogram na nagpapapakita ng audio waveform at subtitle text overlays.

Mga Audiogram

Ginagamit ng mga small business owners at podcasters ang online Audio to Subtitles Converter para gumawa ng audiograms na nagbabahagi ng interview highlights, product promos, at memorable moments sa platforms tulad ng TikTok at X (Twitter).

Nilalaman ng E-learning

Nilalaman ng E-learning

Ang mga online educators ay lumilikha ng mga subtitle mula sa audio at gumagawa ng mga transcript mula sa mga lecture at tutorial, na ginagawang mas accessible ang content at lumalaki ang kanilang reach sa iba't ibang learners nang libre

Isang babae na nagsasalita sa isang microphone habang suot ang headphones.

Transcription ng Interview

Ginagamit ng mga journalist ang Audio to Subtitles tool para i-transcribe ang mga interview at i-export bilang plain text files para sa mga artikulo. Ang mga transcript ay sumusuporta sa parehong written content at maaaring i-pair sa video content para mapabuti ang SEO at discoverability.

Isang tao na nag-scroll sa kanilang social media feed gamit ang kanilang smartphone.

Mga Post sa Social Media

Ang mga social media managers at influencers ay gumagawa ng viral videos mula sa maikling voice recordings at group chat conversations o confessions sa pamamagitan ng pagdagdag ng visuals, subtitles, at creative styling

Isang babae na nakaupo sa isang desk na may laptop, mobile phone, at bukas na mga notebook.

Mga Snippet ng Libro

Ang mga may-akda ay nag-promote ng kanilang mga libro sa pamamagitan ng pagbabasa ng mga pangunahing bahagi nang malakas at pag-convert ng audio sa mga subtitle. Ang pagsasama ng boses, captions, at book cover ay lumilikha ng simple pero makapangyarihang marketing content para sa social media at mga website

Step by Step

Paano Gumawa ng Subtitles Mula sa Audio

Video Poster
  1. Step 1
    I-upload ang audio file

    Para magsimula, mag-upload ng audio sa Kapwing editor. Ang Kapwing ay sumusuporta sa mga popular na file types tulad ng MP3, WAV, FLAC, OGG, at marami pang iba.

  2. Step 2
    Lumikha ng audio subtitles

    I-click ang "Auto subtitles" button sa left-hand toolbar sa ilalim ng "Subtitles" tab. Ang iyong subtitles ay awtomatikong bubuo, at ang Subtitles Editor ay bubuksan.

  3. Step 3
    I-edit at i-export

    I-edit ang iyong subtitle text, timing, at baguhin ang font, kulay, at animation. Sa yugto na ito, maaari mo ring magdagdag ng visuals at iba pang edits. Kapag tapos na, i-export ang iyong bagong file at/o i-download ang SRT, VTT, o TXT transcript.

Pag-isipang Natatangi

Ano ang kakaiba tungkol sa Kapwing?

Anim na dahilan kung bakit nanatiling focused ang mga creators: mas mabilis na pag-edit, mas matalinong tools, at collaboration na tunay na nagpapabilis ng projects.
Madali
Magsimula kaagad ng paggawa gamit ang libu-libong template at mga video, larawan, musika, at GIF na walang copyright. Muling gamitin ang content mula sa internet sa pamamagitan ng pagpasta ng link.
Madali
Libre
Libre nang gamitin ang Kapwing mula pa sa simula. Mag-upload lang ng video at magsimulang mag-edit. Palakasin ang iyong editing workflow gamit ang aming mga makapangyarihang online na tool.
Libre
Collaborative
Mabilis na suriin at ibahagi ang feedback sa iyong team gamit ang real-time comments sa shared workspaces. I-save ang assets sa iyong Brand Kit para sa madaling access.
Collaborative
Online
Ang Kapwing ay cloud-based, ibig sabihin nasa saan ka man, nandoon din ang iyong mga video. Magamit mo ito sa anumang device at ma-access mo ang iyong content kahit saan sa mundo.
Online
Walang spam o mga advertisement
Hindi kami naglalagay ng mga advertisement: nakatuon kami sa pagbuo ng isang magandang at mapagkakatiwalaan na website. At hindi kami kailanman mag-spam o ibebenta ang iyong impormasyon sa kahit sino.
Walang spam o mga advertisement
AI-Powered
Gumagamit ang Kapwing ng pinakabagong advanced AI models para bigyan ng kapangyarihan ang generative AI at one-click editing tools.
AI-Powered
Tunay na mga team na gumagawa sa Kapwing

Nagbabago na ng video creation sa iba't ibang industriya

Marinig direkta mula sa mga team na naglalabas ng content nang mas mabilis, nakikipagtulungan nang mas mahusay, at nananatiling nangunguna.

Gumagana lang talaga!
Kapwing ay napakadaling gamitin. Marami sa aming mga marketing staff ay agad nakagamit ng platform nang walang kahit anong paliwanag. Hindi na kailangan mag-download o mag-install - gumagana kaagad!
Headshot of Eunice Park
Eunice Park
Tagapamahala ng Studio Production sa Formlabs
Kasama ng Kapwing, laging handa kaming gumawa.
Kapwing ay isang mahalagang tool na ginagamit namin sa MOXIE Nashville araw-araw. Bilang may-ari ng social media agency, maraming iba't ibang video na kailangan ng aking mga kliyente. Mula sa pagdagdag ng subtitle hanggang sa pagbago ng laki ng mga video para sa iba't ibang plataporma, ginagawang posible ng Kapwing para sa amin na lumikha ng kahanga-hangang content na palaging lumampas sa mga inaasahan ng kliyente. Kasama ng Kapwing, laging handa kaming lumikha - kahit saan!
Headshot of Vannesia Darby
Vannesia Darby
CEO sa MOXIE Nashville
Gugutumin mo nang mas kaunti sa pag-aaral... at mas maraming oras sa paglikha ng mga kuwento.
Ang Kapwing tutulong sa iyo na gugulin ng mas kaunting oras sa pag-aaral ng mga komplikadong platform para sa pag-edit ng video at mas maraming oras sa paglikha ng mga kuwento na magko-konekta sa iyong audience at mga customer. Ginamit namin ang platform na ito para tumulong gumawa ng mga engaging social media clips mula sa mga podcast ng aming mga kliente at hindi kami makapaghintay makita kung paano pa lalo nitong palalayain ang proseso. Kung natutunan mo ang graphic design sa Canva, maaari kang matuto ng video editing sa Kapwing.
Headshot of Grant Taleck
Grant Taleck
Co-Founder sa AuthentIQMarketing.com
Patuloy na gumaganda!
Kapwing ang marahil pinaka-importanteng tool para sa akin at sa aking team. Palaging nandito para sa aming pang-araw-araw na mga pangangailangan sa paggawa ng mga video na magpapahinto sa scroll at makaka-engage sa amin at sa aming mga kliente. Kapwing ay matalino, mabilis, madaling gamitin, at puno ng mga feature na eksaktong kung ano ang kailangan namin para mas mabilis at mas epektibo ang aming workflow. Mahal na mahal namin ito araw-araw at patuloy itong gumaganda.
Headshot of Panos Papagapiou
Panos Papagapiou
Kasamang Tagapamahala sa EPATHLON
Walang dudang ito ang pinaka-madaling gamitin na software.
Bilang isang housewife sa bahay na gustong magsimula ng YouTube channel para sa kasiyahan, kahit walang kahit anong karanasan sa pag-edit, napakadali para sa akin na matuto mag-isa sa pamamagitan ng kanilang YouTube channel. Tinatanggal nito ang pagkasawang-babad sa pag-edit at hinihikayat ang creativity. Habang nandito ang Kapwing, gagamit ako ng kanilang software.
Headshot of Kerry-lee Farla
Kerry-lee Farla
Youtuber
Kapwing ang aking lihim na sandata!
Ito ay isa sa mga pinakamalakas, pero mura at madaling gamitin na software para sa pag-edit ng video na natagpuan ko. Napakagaling ko sa aking team dahil sa bilis at kahusayan ko sa pag-edit at paghahanda ng mga video project.
Headshot of Gracie Peng
Gracie Peng
Direktor ng Nilalaman
Kapwing ang hari.
Kapag ginamit ko ang software na ito, ramdam ko ang iba't ibang uri ng kreativong enerhiya dahil sa dami ng mga feature nito. Napakagandang produkto na magpapanatili sa iyo na interesado nang matagal.
Headshot of Martin James
Martin James
Editor ng Video
Gusto ko talaga ang site na ito!
Bilang isang Guro ng Ingles bilang Dayuhang Wika, tumutulong ang site na ito para mabilis akong makapagsulat ng mga subtitle sa mga interesting na video na magagamit ko sa klase. Gustung-gusto ng mga estudyante ang mga video, at talagang nakakatulong ang mga subtitle para matutuhan nila ang mga bagong salita at mas maunawaan ang video.
Headshot of Heidi Rae
Heidi Rae
Edukasyon
Magagandang mga feature para sa pagsusulat ng subtitle
Gumagana ito nang perpekto para sa akin. Gumagamit na ako ng Kapwing ng isang taon o mahigit pa, at ang kanilang automatic subtitle tool ay lalong gumaganda linggu-linggo, bihira akong kailangang magwasto ng kahit isang salita. Patuloy na gumawa ng magandang trabaho!
Headshot of Natasha Ball
Natasha Ball
Konsultant
Pinakamahusay na online video service ever. At isang himala para sa mga bingi.
Kayang mag-generate ng [Subtitler] ng mga subtitle para sa video sa halos anumang wika. Ako ay bingi (o halos bingi, para maging tama) at salamat sa Kapwing, magagawa ko na ngayong maintindihan at mag-react sa mga video mula sa aking mga kaibigan :)
Headshot of Mitch Rawlings
Mitch Rawlings
Malaya-manggagawa sa mga Serbisyong Impormasyon
Dapat ang tool na ito nasa bookmark list ng bawat manager ng social media account.
Ginagamit ko ito araw-araw para tumulong sa pag-edit ng video. Kahit na pro ka sa pag-edit ng video, walang kailangan pang gugulin ang mga oras para lang maitama ang format. Kapwing ang gagawa ng mahirap na trabaho para sa iyo.
Headshot of Dina Segovia
Dina Segovia
Virtual Manggagawa sa Freelance
Ang FAQs Lang

Mga Madalas Itanong na Katanungan

Mayroon kaming mga sagot sa mga pinakakaraniwang tanong na itinatanong ng aming mga users.

Libre ba ang Audio to Subtitles Converter na subukan?

Oo, libre para sa lahat ng users na subukan ang Audio to Subtitles Converter, kahit may limitadong bilang ng minuto. Sa pamamagitan ng Pro Account upgrade, makakakuha ka ng mas maraming monthly minutes para sa subtitles, translated subtitles, auto-dubbing, at lip sync, kasama ang access sa Voice Cloning.

May watermark ba sa exports?

Kung gumagamit ka ng Kapwing sa isang Free account, lahat ng exports — kasama ang Audio to Subtitles Converter — ay may watermark. Kapag nag-upgrade ka na sa Pro Account ang watermark ay completely mawawala na sa iyong creations.

Anong audio files ang sinusuportahan ng Kapwing?

Sinusuportahan ng Kapwing ang maraming popular na audio file formats, kasama ang MP3, WAV, WMA, M4A, OGG, FLAC, at AVI. Tandaan lang na ang audio exports ay laging nasa MP3 format, kasi pakiramdam namin na ang file type na ito ang best balance between file size at quality.

Paano magdagdag ng subtitles sa audio

Para magdagdag ng subtitles sa audio sa Kapwing, sundin ang apat na simpleng hakbang:

  1. I-upload ang MP3, WAV, WMA, M4A, OGG, o AVI file sa Kapwing.
  2. Buksan ang "Subtitles" tab sa left-hand toolbar at piliin ang "Auto subtitles." Ang iyong mga subtitles ay agad na bubuo sa isang blank canvas.
  3. I-adjust ang timing at characters per line sa Subtitles Editor, at i-customize ang iyong mga subtitles gamit ang color, font, size, position, at animation options.
  4. Magdagdag ng anumang visual elements na gusto mo sa iyong canvas at i-download ang final file. O, i-download ang iyong mga subtitles bilang SRT, VTT, o TXT file.

Ano ang audio accessibility?

Ang audio accessibility ay ang proseso ng paglikha ng audio content na accessible sa lahat, kasama ang mga taong may disabilities. Ang layunin ng pagpapagana ng audio ay dalawang-daan: ito ay nagpo-promote ng mas inclusive na karanasan para sa mga listeners at tumutulong sa mga creators na maabot ang mas malaking audience. Sa pamamagitan ng pagbubuksan ng puwang para sa mga listeners na nangangailangan ng accommodations dahil sa hearing loss, tinitiyak mo na ang lahat ay may pantay na access sa impormasyon (o entertainment) ng isang audio recording.

Isang halimbawa ng accommodation na ginawa para sa hearing loss ay subtitles o captions, dahil sila ay nagre-reproduce ng spoken content o environmental noises sa visible text na mababasa ng mga viewers. Sa kabilang banda, ang pagpili ng high contrast colors para sa subtitles/captions tulad ng blue at orange o black at white ay makakatulong sa mga taong may partial loss of vision na mas madaling basahin ang text.

Ano ang SDH subtitles?

SDH ay tumutukoy sa mga subtitle na dinisenyo specifically para sa mga taong Deaf o mahihirap marinig (kaya "SDH" = "Subtitles for the Deaf and hard of hearing"). Ang mga subtitle na ito ay hindi lang kumukuha ng spoken dialogue kundi nagbibigay din ng additional details tulad ng sound effects, music, at identification ng mga speakers, assuming na ang viewer ay hindi makakaririnig ng audio.

Ano ang content localization?

Ang content localization ay ang proseso ng pag-adapt ng content para tumugma sa wika at cultural preferences ng bagong audience. Ito ay madalas na nagsasama ng pagsasalin ng subtitles, pag-dub ng audio, at pag-edit ng SRT subtitle files para sa timing, minor inaccuracies, at line lengths.

Ang layunin ng content localization ay ipakita ang iyong content sa mga bagong rehiyon, na nagpapataas ng iyong market reach. Ang localization ay nagbibigay sa iyo ng competitive advantage sa pamamagitan ng pagtulong na kumonekta ang iyong brand sa mga customers sa mga bagong lugar bago pa man makaabot ang iyong mga competitors.

Ang full localization ay kasama ang subtitle translation, pero nagsasama rin ng cultural adjustments, tulad ng paggamit ng country-specific references, iba't ibang units of measurement, at culturally relevant visuals.

Paano ko i-sync ang mga subtitle sa audio?

May dalawang paraan para i-sync ang mga subtitle sa audio. Ang una ay isang manual na proseso, na nangangailangan ng paggamit ng plain text editor tulad ng Notepad sa PC o TextEdit sa Mac. Bawat linya ng subtitle sa isang SRT o VTT file ay dapat may start at end timecodes, na naka-format bilang "00:00:00,000" (kumakatawan sa 0 oras, 0 minuto, 0 segundo, at 000 milliseconds) para sa SRT at "00:00:00.000" para sa VTT. Kailangan mong panoorin ang video at baguhin ang timecodes para tumugma nito nang maayos.

Pero, maaari mong laktawan ang nakakapagod na prosesong ito sa pamamagitan ng paggamit ng Kapwing's Subtitles Editor, na nagbibigay sa iyo ng madaling i-adjust na playhead, isang chars-per-subtitle slider, at isang one-click button sa ilalim ng timecodes para itakda ang isang subtitle line sa kasalukuyang playhead time. Ito ay lubhang nagpapasimple at nagpapabilis ng proseso ng pagbabago ng timing sa isang SRT o VTT file.

Ano ang pagkakaiba ng SRT at VTT file type?

Ang VTT ay parang SRT pero nag-aalok ng mas maraming editing at styling options, kaya mas versatile siya, kahit na hindi lagi compatible sa lahat ng social media platforms. Ang VTT ay sumusuporta ng additional features tulad ng metadata (e.g., title, author) at styling, kaya mas robust ito kaysa sa mas simpleng SRT format. Nandito ang mabilis na comparison:

  • SRT timecode format: hours:minutes:seconds, milliseconds
  • Walang metadata at styling options ang SRT
  • Ang SRT ay simple, basic format lang
  • VTT timecode format: hours:minutes:seconds.milliseconds
  • May metadata ang VTT
  • Ang VTT ay sumusuporta ng HTML5 features
  • Ang VTT ay mas robust at feature-rich kaysa SRT

Kaya ba ng Kapwing na lumikha ng closed captions?

Oo, bukod sa subtitles, sinusuportahan din ng Kapwing ang buong Closed Caption creation. Ibig sabihin, maaari mong isama ang non-spoken audio, speaker labels, at iba pang accessibility features — perpekto para sa pagsunod sa legal requirements tulad ng European Accessibility Act.

Mga Mapagkukunan

Alamin ang mga Mapagkukunan

Mga tips, templates, at malalim na pagsusuri para tulungan kang lumikha nang mas mabilis at magbahagi nang may kumpiyansa.

Tingnan lahat
Online video editor na tool
I-edit ang iyong mga video gamit ang aming mabilis at makapangyarihang video editor. Madali para sa mga baguhan, maraming tampok para sa mga propesyonal. Magagamit sa anumang device.
Mahika na mga subtitle
Magdagdag ng mga caption na salita-sa-salita sa anumang video gamit ang subtitle generator ng Kapwing. Baguhin ang mga kulay, font, at magdagdag ng mga animasyon o transisyon.
Heneratibong AI
Nandito na ang Text to video. Gumawa ng mga video gamit ang simpleng text prompt na may stock clips, musika, subtitle, at mga transisyon.
Pagsasabayang pag-edit
Ayusin ang mga video at file sa isang shared workspace. Mabilis na mag-review at magbahagi ng feedback sa iyong team gamit ang mga komento sa real-time.
Mag-edit ng video gamit ang teksto
I-edit ang video sa pamamagitan ng pag-edit ng teksto. Mag-trim ng mga video o mag-clip ng mga seksiyon sa pamamagitan ng pagbura ng teksto mula sa auto-generated na transcript ng video.
Awtomatikong pagbago ng laki
Mag-crop, mag-flip, o i-resize ang mga video para tumugma sa anumang platform. Ang built-in na Social Media Safe Zones ay tinitiyak na ang iyong content ay laging tama ang pagkakalagay.
Agarang transkripsiyon
Mag-transcribe ng video sa teksto gamit ang isang pindot. Gawing muli ang audio o video content bilang mga artikulo at text post, o kaya'y mag-convert ng subtitle.
Pagsasalin & dubbing
Maabot ang pandaigdigang audience at isalin ang mga video sa mahigit 100 na wika. Tumpak na pagsasalin para sa mga subtitle at voice over ng video.
Palakasin ang kalidad ng tunog
Malinis na audio sa mga segundo, alisin ang background noise mula sa mga video, magdagdag ng musika at mga epekto, at hatiin o pagsamahin ang audio gamit ang aming built-in audio editor.
Handa ka na ba?
Lumikha ng kahit anong amazing sa loob lamang ng ilang segundo

Magsimula ng iyong unang video sa loob lamang ng ilang clicks. Sumali sa mahigit 35 milyong creators na nagtitiwala sa Kapwing para lumikha ng mas maraming content sa mas kaunting oras.