Mag-upload ng video o audio.
I-dub ito sa 40+ na wika.
.webp)
Mag-dub ng mga video sa 40+ na wika sa ilang mga click lang
Madaling palawakin ang iyong video strategy gamit ang tumpak na AI dubbing
Serbisyuhan ang global na audience nang mabilis at abot-kayang paraan
Ang AI dubbing platform ng Kapwing tumutulong sa mga kompanya at indibidwal na isalin ang buong mga library ng content sa isang online na lokasyon, iwasan ang mataas na gastos, komplikadong mga kasunduan sa vendor, o napakatagal na oras ng pagbabalik.
Sa pamamagitan ng paggamit ng machine translation at awtomatikong pagkilala sa pananalita, ang tool para sa video at audio dubbing ay nagbibigay-daan sa mga team ng content at lokalisasyon na bawasan ang mga gastos, palawakin ang internasyonal na content, at palakihin ang ROI. Subukan ang awtomatikong dubbing nang libre at agad na kumonekta sa mga audience at customer na dati mo nang pinagstruggle na marating.
.webp)
Makuha muli ang oras para sa creative na plano at pag-unlad
Gumagamit ng mga mapagkakatiwalaang partner tulad ng Google, DeepL, at GPT, ang automatic dubbing tool ay nagaanalisa ng mga video transcript, naiintindihan ang konteksto, at nagbibigay ng mga lubos na tumpak na pagsasalin. Ang aming context-aware na AI ay tinitiyak na ang mga audio dub at subtitle ay nangangailangan ng minimal na manwal na pagsusuri, na nakatitipid ng oras at nagpapahintulot sa iyo na mag-focus sa kreatibol na estratehiya at pagpapaunlad ng nilalaman
Kung ikaw ay isang podcaster na muling ginagamit ang mga episode, isang marketing na naglolokalisa ng mga ad campaign, isang guro na gumagawa ng multilingual na kurso, o isang social media manager na nagpapalawig ng pandaigdigang paabot, ang AI-powered na dubbing ay nagpapadaloy ng pagsasalin, na ginagawang accessible at makahulugang pandaigdig.

Gumawa ng tiwala na mararamdaman ng mga manonood
Ang aming premium na AI voice library — pinagana ng ElevenLabs — may mga tunay na tono at ritmo na halos magkapareho sa orihinal na video, na nagbibigay sa iyong content ng mapaniniwalang tunog na pinagkakatiwalaan ng mga manonood. Para sa mas mahusay na pagkakapareho, AI Voice Cloning ay nagbibigay-daan sa iyo na gumawa ng eksaktong kopya ng boses na maaaring magsalita ng iba't ibang wika, na tinitiyak ang pamilyar na presentasyon ng brand sa mga pandaigdigang proyekto.
Pagkatapos mag-dub ng video, i-sync ang mga galaw ng labi at dila para magkamukha sa bagong wika para sa malambing at tao-katulad na resulta. Ang pagpares ng boses sa Automatic Lip Dub ay tinitiyak na ang mga ekspresyon ng mukha ay tumutugma sa tunay na mga pattern ng pananalita ng ibang wika, na ginagawang tunay na parang orihinal ang multilingual na content. Sa mga video na tunog at hitsura ay totoong-buhay, madali kang makakabuo ng mas malalim na koneksyon sa mga manonood at customer mula sa iba't ibang kultura.

Makauna sa mga kalaban gamit ang mga maaabanteng tool sa pagsalin
I-customize ang pagbigkas, bilis, at i-edit ang iyong transcript nang malaya

Mga Alituntunin sa Pagsasalin
Kapag nag-save ka ng custom Translation Rules, tiyak na ang mga brand name, acronym, at product terms ay awtomatikong matutraduce nang eksakto kung paano mo gusto sa final dub

Mga Pagbabago sa Oras
Kapag naka-on ang "Timing toggle", mag-adjust na agad ang Kapwing para gumawa ng mas natural at realistic na pagkakatugma ng dubbed na audio at video

Maghanap & Palitan
Madali mong mahanap at ma-update ang mga termino sa iyong transcript bago mag-start ang dubbing — isang paraan para makatipid ng oras para sa kahit sino, pero tunay na game-changer para sa mga team na namamahala ng mataas na dami ng dubbed na content

Mga Alituntunin sa Pagsasalita
Pwede mawasak ang ganda ng video dahil sa di-magandang pagbigkas ng AI. Gamitin ang ponetics para turuan ang dubbing tool kung paano tama ang pagbigkas ng mahirap o branded na mga salita.

Custom na Pagbabaybay
Magdagdag ng mga custom na patakaran sa pagbaybay para sa iyong mga subtitle. Sobrang dali lang i-time ang mga pagpapalit ng pagbaybay na gusto mo at itatago ni Kapwing ito para sa lahat ng mga proyekto sa hinaharap.
Paano Gumamit ng Video Dubbing
- Buksan ang tool para sa dubbing
I-upload ang iyong video o audio file. Pagkatapos, piliin ang "Dub video" sa ilalim ng tab na "Translate" sa toolbar sa kaliwang bahagi
- Pumili ng wika
Kumpirmahin ang orihinal na wika ng video at pumili ng output na wika. Magdagdag ng Translation Rules, suriin at i-edit ang transcript.
- Pumili ng AI na boses o gumawa ng kopya
Pumili ng boses na gusto mong gamitin sa dubbed na video at kumpirmahin kung ilan ang mga nagsasalita sa video. Pwede rin mag-dub gamit ang sarili mong boses sa pamamagitan ng pag-upload o pagrekord ng audio samples para sa Voice Cloning.
Presisyon sa pagdub para sa lahat ng uri ng video
Ang AI dubbing ay nagbibigay ng napakalaking pag-unlad para sa mga creator ng Kapwing

Mga Video para sa E-pag-aaral
Mga guro at content creator na pang-edukasyon gumagamit ng online dubbing generator para i-localize ang mga tutorial, para mas maraming estudyante matulungan at mas malaking epekto magawa

Mga Video ng Pagsasanay
Ang mga boss at kompanya ay gumagamit ng libreng audio dubbing para i-translate ang mga training video para sa global na team, para makakuha at makapagtrain ng pinaka-galing na talent saan man sa mundo

Mga Promo at Ad
Ang mga team ng lokalisasyon ay lumalawak sa bagong, pandaigdigang customer base gamit ang promo video at advertisement na gumagamit ng perpektong lip dub sa iba't ibang wika


Mga Demo ng Produkto
Ang mga brand manager ay gumagawa ng perpektong lip dub para sa mga produkto para makakuha ng mas maraming customer sa labas ng pangunahing wika ng kompanya nila nang libre
.webp)
Mga Webinar at Kumperensya
Mga entrepreneur, online coach, at may-ari ng negosyo, magdagdag ng mga translated voiceover sa webinar at conference footage, para maging accessible ang mensahe sa international audience
.webp)
Mga Episode ng Podcast
Gumagamit ang mga podcaster ng awtomatikong dubbing para gawing available ang mga episode sa iba't ibang wika sa iba't ibang video platform, pinalawak nila ang kanilang saklaw at kumikita ng mas maraming tagapakinig
.webp)
Mga Nilalaman sa Social Media
Mga content creator sa social media, influencer, at mga brand gumagamit ng libreng AI dubbing para gumawa ng mga translated voiceover para sa Reels, Stories, at Posts, tumutulong sa kanila makipag-ugnay sa mga international audience
Magdagdag ng mga pag-edit na parang studio mula sa isang online editor
Mga subtitle, focus sa nagsasalita, mga transcription, at iba pa
Awtomatikong pagkilala sa nagsasalita para manalo laban sa kalaban
Karamihan sa mga software sa dubbing ay gumagana lang sa isang nagsasalita, na ginagawang mahirap ang pagsasalin ng mga popular na format tulad ng mga webinar at podcast. Kapwing ay nalulutas ito gamit ang matalinong pagkilala sa maramihang nagsasalita na awtomatikong nagdadagdag ng bagong AI-translated na mga boses para sa bawat aktibong nagsasalita sa iyong video.

Gawing mas madali ang accessibility gamit ang mabilis na translated na subtitles
Ang aming AI dubbing platform ay maginhawang nag-integrate sa aming pinakamahusay na Subtitle at Transcription na mga tool. Kapag nag-dub ka ng video, awtomatikong gumagawa ang Kapwing ng isinalin na transcript, na nagpapahintulot sa iyo na madaling magdagdag ng mga subtitle at closed captions na salita sa salita.
.webp)
Mga Madalas Itanong na Katanungan
Libre bang subukan ang AI Dubbing tool ni Kapwing?
Uy, libre ang AI-powered Dubbing generator ng Kapwing para sa lahat! Mag-upgrade ka sa Pro para makakuha ng mas maraming automatic dubbing na minuto bawat buwan, para mas malaki ang magagawa mo sa iyong mga proyekto.
Meron bang watermark ang Kapwing sa mga export?
Kung gumagamit ka ng Kapwing sa isang Free account, lahat ng mga export — kabilang na ang mula sa AI Dubbing tool — ay magkakaroon ng watermark. Kapag nag-upgrade ka sa isang Pro account, ang watermark ay ganap na aalisin sa lahat ng mga video na iyong nadub at isinalin.
Paano gumagana ang AI dubbing?
Ang Generative AI ay super importante sa proseso ng pagdub ng video o audio track. Gumagamit ang Kapwing ng mga automatic speech recognition libraries, tulad ng Whisper na gawa ng OpenAI, para makuha ang teksto mula sa video, tapos isasalin gamit ang isa sa aming MT vendors.
Para i-dub ang video, ang mga naisalin na caption ay binabago sa isang synthetic voiceover, at ang timing ng video at boses ay ina-adjust para matiyak ang tamang pagtugma. Gumagamit din ang Kapwing ng LLMs para i-adjust ang haba ng naisalin na teksto (kung masyadong mahaba o maikli kumpara sa orihinal na wika), i-localize ang teksto sa napiling dialekto, maglinis ng audio layer, at alisin ang mga filler words mula sa transcript. Ang Kapwing ang tanging platform na gumagamit ng generative AI para sa transcription, pagsalin, text-to-speech generation, at video/audio editing sa isang smooth na workflow.
Ano ba talaga ang isang UN-style voice over?
Ang "UN style" voice over ay isang pagsasalin na nakalagay sa ibabaw ng voice over ng video sa orihinal nitong wika. Ang UN style voice over ay karaniwang mas malakas kaysa sa orihinal na audio, ngunit ang orihinal na audio ay pa rin maririnig sa sampung porsyento. Kadalasan ginagamit sa mga balita, dokumentaryo, at tunay na pangyayari, ang UN style voice over ay ginagamit para mapanatili ang kahulugan at konteksto ng orihinal na voice over.
Ligal ba at ligtas ang mga AI voice clone?
Ang mga AI voice clone, na kilala rin bilang mga sintetikong boses, ay ligtas at legal kapag ginamit nang responsable. Pero importante na isipin mo ang privacy at kumuha ng pahintulot kapag kailangan, lalo na sa proseso ng voice cloning.
Ang mga lip-sync video ay ligtas at legal kapag ginamit nang responsable. Pero importante na igalang ang privacy at kumuha ng pahintulot kapag kailangan.
Ano ang pinagkaiba ng voice over at dubbing?
Ang voice over ay pagsama ng naratibo o komento sa video, karaniwang para magpaliwanag o magbigay ng saysay sa kung ano ang nakikita sa screen. Ang dubbing naman ay pagpapalit sa orihinal na dialogue gamit ang translated voice track sa ibang wika, na ginagawang mas madaling maintindihan ang content para sa buong mundo.
Anong mga video at audio file ang suportado sa AI Dubbing?
Gumagana ang studio ng Kapwing sa lahat ng sikat na uri ng file para sa video at audio (MP4, AVI, MOV, WEBM, MPEG, FLV, WMV, MKV, MP3, OGG). Sa ngayon, Kapwing ang nag-iisang pangunahing tool sa dubbing na pwede sa mga video na hanggang 6 na oras at mga file na mas malaki kaysa 6GB.
Anong mga wika ang sinusuportahan ng AI Dubbing?
Ang aming AI-powered na tool para sa video dubbing ay sumusuporta sa 49 na wika, kabilang na ang limang pinaka-karaniwang ginagamit pagkatapos ng Ingles: Mandarin, Hindi, Spanish, French, at Bengali.
Ilan ba ang mga boses na sinusuportahan ng AI Dubbing tool ni Kapwing?
Ang automatic na dubbing tool na ito ay sumusuporta sa 180 magkakaibang boses. Grabe ang variety nito - iba-iba talaga siya sa termino ng boses, edad, kasarian, estilo ng pagsasalaysay, at diyalekto. Halimbawa, pwede kang pumili sa apat na variants ng English accent, tulad ng US, UK, Australian, at Indian.
Pwede ka bang gumawa ng kopya ng iyong boses gamit ang AI Dubbing tool?
Uy, pwede ka gumawa ng kopya ng iyong boses para gamitin kasama ng AI Dubbing. Pagkatapos pumili ng orihinal na wika at target na wika, makikita mo ang opsyon na "Clone original voice(s)" o "Gumamit ng stock voice." Kapag pinili mo ang "Clone original voice(s)," tinitiyak na ang AI Dubbing tool ay gagamit ng iyong sariling voice recording sa dubbed output, na nagpapanatili ng katotohanan at pagkakapareho sa iba't ibang wika.
Ano ang kakaiba tungkol sa Kapwing?
Libre gamitin ang Kapwing para sa mga team ng kahit anong laki. Nagbibigay din kami ng bayad na plano na may karagdagang mga feature, storage, at suporta.