Dubbing Suara
Unggah file audio.
Dubbing ke 40+ bahasa.
.webp)
Dubbing audio ke 40+ bahasa dalam hitungan menit
Terhubung dengan percaya diri bersama audiens global dalam bahasa asli mereka
Buka potensi globalmu sambil menghemat waktu
Kurang dari 20% penduduk dunia berbicara bahasa Inggris — jika itu satu-satunya bahasa yang kamu posting, kamu bakal kehilangan kesempatan buat nyapa calon pemirsa. Dubbing audio multilingual itu keren banget buat nyambung sama pelanggan global dan memperluas jangkauan kontenmu di platform seperti YouTube. Tapi, dubbing tradisional sering bikin kantong bolong karena harus bayar agensi atau voice actor, jadi prosesnya lama dan mahal.
Sederhanain aja alur kerjamu dan hemat biaya dengan Audio Dubber berbasis AI kami, yang bisa nerjemahkan konten ke lebih dari 40 bahasa, termasuk Mandarin, Spanyol, Arab, sama Hindi. AI kami yang pinter banget bakal pastiin dubbing audio cuma butuh sedikit cek manual sambil nyatuin pengenalan ucapan otomatis dan terjemahan mesin, jadi kamu bisa nerjemahkan audio ke 10 bahasa sekaligus cuma dengan satu klik. Sekarang kamu bisa nyambung sama audiens yang lebih luas, lebih cepat, dan lebih irit.

Bikin branding kamu makin kece dengan dubbing suara berkelas!
Ketika kamu menyelipkan suara dengan Kapwing, kamu bisa mengakses perpustakaan 180 suara AI premium yang menangkap nuansa dan irama pembicaraan manusia asli. Saring berdasarkan jenis kelamin, kegunaan, umur, dan aksen untuk menemukan suara sempurna yang melengkapi identitas merekmu dan menciptakan pengalaman yang halus dan menarik untuk penggemar, pelanggan, atau pemirsa.
Jika kepribadian unikmu sangat penting dalam pesanmu, cobalah mengkloning suaramu untuk membuat replika yang mirip dan menggunakannya untuk menyelipkan suara di berbagai proyek mendatang. Untuk keaslian maksimal, Kapwing secara otomatis menyimpan suara latar belakang di file kamu, memastikan pengalaman audio yang natural dan lengkap.

Kolaborasi lancar untuk dubbing yang lebih cepat dan tepat
Penerjemahan adalah langkah penting dalam pelokalan konten, tapi bener-bener nyambung sama audiens asing butuh perhatian khusus ke konteks budaya, referensi, dan keunikan bahasa seperti ungkapan. Audio Dubbing Kapwing memudahkan proses pelokalan yang lebih mendalam, memungkinkan tim untuk membuat atau mengimpor file SRT, mengedit secara langsung, dan kerja bareng dengan lancar di ruang kerja bersama.
Dengan pusat editing terpusat, siapa aja di tim kamu bisa ngecek ulang dan rapikan terjemahan, pastiin keakuratan dan konsistensi sambil ngurangin waktu pengerjaan. Terjemahkan semua perpustakaan konten audio di satu tempat — tanpa biaya mahal, urusan vendor yang ribet, atau penundaan berkepanjangan dari layanan tradisional.

Pastikan konsistensi merek di setiap dubbing dan suara
Terus-menerus mengoreksi kesalahan yang sama dalam dubbing dan suara tidak hanya menjengkelkan, tetapi juga memperlambat kolaborasi dan mengganggu alur kerja. Audio Dubber online kami dilengkapi dengan Daftar Istilah Merek yang menyediakan ejaan khusus dan Aturan Terjemahan yang bisa kamu simpan dan gunakan lagi.
Simpan istilah khusus industri yang sering kamu gunakan, pastikan ejaan nama merek dan produk benar, dan sederhanakan kontrol kualitas di tim kamu. Dengan preferensi tersimpan ini, kamu bisa meninjau pekerjaan lebih cepat, menjaga akurasi, dan menerbitkan konten lebih efisien — tanpa mengorbankan identitas merek kamu.
.webp)
Tetap unggul dari pesaing dengan alat terjemahan canggih
Sesuaikan pengucapan, kecepatan, dan edit transkripsi Anda dengan bebas

Cara Membaca
Pengucapan AI yang canggung bisa merusak video yang keren. Gunakan fonetik biar alat dubbing bisa ngomong istilah sulit atau merek dengan tepat.

Cari & Ubah
Temukan dan perbarui istilah di transkripsi kamu dengan cepat sebelum dubbing dimulai — sangat membantu bagi siapa pun, tapi benar-benar mengubah permainan bagi tim yang mengelola konten dubbing dalam volume besar

Sesuaikan Waktu
Dengan mengaktifkan "Pengalihan Waktu", Kapwing akan secara otomatis menyesuaikan kecepatan untuk membuat dubbing terdengar lebih natural dan enak didengar

Ejaan Khusus
Tambahkan aturan ejaan khusus untuk subtitle kamu. Cukup atur penggantian ejaan yang kamu inginkan, dan Kapwing akan menyimpannya untuk semua proyek selanjutnya.
Cara Menambahkan Suara Dubbing ke File Audio
- Buka alat dubbing
Unggah file audio kamu. Lalu pilih "Dub video" di bawah tab "Translate" di toolbar sebelah kiri
- Pilih bahasa
Konfirmasi bahasa asli video dan pilih bahasa output. Tambahkan Aturan Terjemahan, tinjau dan edit transkrip.
- Pilih suara AI atau buat klonnya
Pilih suara yang ingin kamu gunakan dalam video dubbing dan konfirmasi berapa banyak pembicara di video. Kamu juga bisa mengubbingkan suaramu sendiri dengan mengunggah atau merekam sampel audio untuk Voice Cloning.
Dubbing audio sesuai merek untuk membangun komunitasmu
Profesional di setiap bidang memanfaatkan dubbing AI
.webp)
Suara Iklan
Pengiklan dan pemasar membuat dubbing multibahasa untuk iklan radio, sponsor podcast, iklan audio, dan iklan dalam aplikasi dalam bahasa global seperti Hindi, Arab, dan Prancis

Keterlibatan Karyawan
Pemilik bisnis menggunakan alat AI Dub untuk membuat narasi yang konsisten dan akrab untuk konten pelatihan, pengembangan (L&D), dan interaksi dengan memberi karyawan audio dalam bahasa ibu mereka
.webp)
Podcast
Podcaster menggunakan dubbing otomatis untuk membuat episode mereka tersedia dalam berbagai bahasa. Dubbing audio berbasis AI membantu mereka memperluas jangkauan, menarik lebih banyak pendengar, dan mengembangkan pengikut mereka

Komunikasi Pimpinan
Para CEO dan pemimpin pemikiran menggunakan Audio Dubber online untuk membagikan suara khas mereka di berbagai bahasa, membuat wawancara podcast dan buku audio mereka lebih mudah diakses secara global

Cerita dari Pelanggan Kami
Manajer merek menggunakan AI Audio Dubbing untuk menerjemahkan testimoni pelanggan mereka ke dalam bahasa global seperti Mandarin, Spanyol, dan Bengali, supaya mereka bisa membuat bukti sosial yang keren untuk basis pelanggan di wilayah tertentu

Materi Belajar Daring
Guru online dan pembuat kursus menerjemahkan audio dari kuliah, pelajaran, dan materi belajar untuk terhubung dengan siswa baru dalam bahasa asli mereka
.webp)
Aktor Suara
Aktor suara dan produser audio mengubah suara karakter, narasi, dan buku audio untuk membantu perusahaan hiburan dan media menjangkau penonton di seluruh dunia dan memberikan pengalaman audio yang cocok dengan budaya
Keuntungan Dubbing Audio
72,4%
Pelanggan lebih tertarik beli produk kalau mereka bisa dengan gampang nemuin informasi dalam bahasa mereka sendiri
(sumber)
56,2%
Konsumen bilang, bisa dapat info dalam bahasa sendiri itu jauh lebih penting ketimbang soal harga
(sumber)
86%
Orang dewasa Rusia lebih suka menonton konten dengan dubbing daripada subtitel
(sumber)
Apa yang membedakan Kapwing?
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apakah Audio Dubbing gratis untuk dicoba?
Ya, platform Audio Dubbing Kapwing gratis untuk semua pengguna dicoba. Kalau kamu pakai Akun Gratis, kamu dapat akses dua menit audio dubbing per bulan. Begitu kamu upgrade ke Akun Pro, kamu dapat akses 80 menit audio dubbing premium per bulan.
Apakah ada watermark Kapwing di hasil ekspor?
Kalau kamu pakai Kapwing dengan Akun Gratis, semua ekspor — termasuk Audio Dubber — bakal ada watermark. Setelah kamu upgrade ke Akun Pro watermark bakal hilang total dari karyamu, dan kamu bakal dapat akses 80 menit audio dubbing per bulan dan terjemahan subtitle ke lebih dari 100 bahasa.
Apa itu dubbing audio?
Dubbing audio itu artinya mengganti audio asli di video dengan trek audio baru, yang bisa meliputi dubbing suara, efek suara, atau musik. Biasanya dikerjakan di studio aktor suara, tapi sekarang dubbing audio semakin sering dibuat secara sintetis pakai AI dan perangkat lunak seperti Kapwing.
Cara Menyewa Aktor Suara AI
Alih-alih menggunakan platform atau marketplace bakat untuk mencari pengisi suara, kamu bisa pakai platform suara sintetis buat ngekloning suara pembicara dan bikin lapisan teks-ke-suara yang kedengarannya mirip. Tumpang-tindihkan audio ini di video asli buat bikin dubbing. Banyak editor video AI, termasuk Kapwing, punya fitur teks-ke-suara yang sudah ada.
Apakah mungkin untuk menyinkronkan audio dubbing dengan video secara tepat?
Menyinkronkan audio dubbing dengan video membutuhkan teknologi canggih. Secara visual, Kapwing menggunakan penyedia AI generatif untuk menyesuaikan gerakan bibir pembicara agar terlihat seperti sedang mengucapkan kata-kata baru dalam bahasa target. Di timeline, transkripsi audio yang akurat dan terjemahan memastikan bahwa waktu audio baru dan suara asli selaras.
Bisa banget! Kamu bisa menambahkan beberapa trek audio ke satu video dengan mudah.
Oke! Di hampir semua editor video, kamu bisa menyelaraskan beberapa trek audio dalam satu video. Misalnya, kamu bisa punya satu trek untuk efek suara, satu untuk musik latar, satu untuk dialog, dan satu untuk audio dubbing. Editor video Kapwing mendukung sebanyak trek yang kamu butuhkan untuk proyek dubbing. Kamu juga bisa menambahkan caption yang terkait dengan lapisan audio.
Apa itu lokalisasi konten?
Lokalisasi konten adalah proses menyesuaikan konten video dan audio agar cocok dengan bahasa dan selera budaya penonton baru. Biasanya ini melibatkan menerjemahkan subtitle, dubbing suara, dan memperbarui elemen tertulis seperti judul, caption, dan deskripsi.
Tujuan lokalisasi konten adalah membawa konten yang sudah ada ke wilayah baru dan dengan begitu memperluas jangkauan pasar merek. Hal ini sering memberikan keunggulan kompetitif dengan membantu merek terhubung dengan pelanggan di tempat baru sebelum pesaing masuk. Lokalisasi lengkap tidak hanya mencakup terjemahan subtitle, tapi juga penyesuaian budaya, seperti menggunakan referensi khusus negara, unit pengukuran berbeda, dan visual yang sesuai budaya.
Berapa banyak suara AI berbeda yang dimiliki Kapwing?
Kapwing's AI voice cloner punya 180 suara keren yang bisa kamu pilih. Variasinya itu luar biasa banget - mulai dari usia, kualitas suara, gender, gaya berbicara, sampai aksen. Contohnya, kamu bisa milih dari empat varian aksen Bahasa Inggris, termasuk US, UK, Australia, dan India.
Apa itu pengenalan ucapan otomatis (ASR)?
Pengenalan ucapan otomatis (ASR) merujuk pada penggunaan teknologi seperti machine learning dan AI untuk mengubah bahasa lisan menjadi teks. ASR bekerja melalui serangkaian langkah rumit, termasuk menangkap gelombang suara, memproses ulang menjadi segmen yang bisa dikelola, memecah segmen menjadi fonem (unit terkecil bahasa), dan menggunakan pengenalan pola serta kontekstualisasi untuk menyusun kembali fonem menjadi kalimat yang masuk akal.
Dalam beberapa tahun terakhir, platform media sosial seperti Instagram mulai memanfaatkan ASR untuk menawarkan caption real-time, dan platform video conference seperti Zoom menggunakannya untuk transkrip otomatis rapat. Kapwing telah membangun Generator Text to Speech dan platform Audio Dubbing di editor online-nya, keduanya sangat bergantung pada ASR, penerjemahan mesin, dan model deep learning.
Bahasa apa saja yang didukung oleh Audio Dubbing?
Alat Dubbing Audio kami mendukung 49 bahasa, termasuk lima bahasa yang paling sering dipakai selain Inggris: Mandarin, Hindi, Spanyol, Prancis, dan Bengali.
Kapwing gratis digunakan untuk tim dengan berbagai ukuran. Kami juga menawarkan paket berbayar dengan fitur tambahan, penyimpanan, dan dukungan.