Dubbing Suara
Unggah file audio.
Dubbing ke 40+ bahasa.
.webp)
Dubbing audio ke 40+ bahasa dalam hitungan menit
Terhubung dengan percaya diri bersama audiens global dalam bahasa asli mereka
Buka potensi globalmu sambil menghemat waktu
Kurang dari 20% penduduk dunia berbicara bahasa Inggris — jika itu satu-satunya bahasa yang kamu posting, kamu bakal kehilangan kesempatan buat nyapa calon penonton. Dubbing audio multilingual itu keren banget buat nyambung sama pelanggan di seluruh dunia dan memperluas jangkauan kontenmu di platform seperti YouTube. Tapi, dubbing biasa sering butuh biaya agensi atau voice actor, jadi prosesnya bisa pusing dan mahal.
Sederhanain alur kerjamu dan hemat biaya outsourcing pakai Audio Dubber berbasis AI kami, yang bisa nerjemahin konten ke lebih dari 40 bahasa, termasuk Mandarin, Spanyol, Arab, sama Hindi. AI kami yang peka konteks bakal pastiin dubbing audio cuma butuh sedikit cek manual sambil ngintegrasiin pengenalan ucapan otomatis dan terjemahan mesin, jadi kamu bisa nerjemahin audio ke 10 bahasa sekaligus cuma dengan satu klik. Sekarang kamu bisa nyambung sama audiens yang lebih luas lebih cepat dan asyik.

Bikin branding kamu makin kece dengan dubbing suara berkelas!
Saat kamu menyelipkan suara dengan Kapwing, kamu bisa mengakses perpustakaan 180 suara AI premium yang menangkap nuansa dan irama pembicaraan manusia asli. Saring berdasarkan jenis kelamin, kegunaan, umur, dan aksen untuk menemukan suara sempurna yang melengkapi identitas merekmu dan menciptakan pengalaman yang halus dan menarik untuk penggemar, pelanggan, atau penontonmu.
Jika kepribadian unikmu sangat penting dalam pesanmu, cobalah mengkloning suaramu untuk membuat replika yang mirip dan menggunakannya untuk menyelipkan suara di berbagai proyek mendatang. Untuk keaslian maksimal, Kapwing secara otomatis menyimpan suara latar belakang di file-mu, memastikan pengalaman audio yang natural dan lengkap.

Kerja sama lancar untuk dubbing yang lebih cepat dan tepat
Penerjemahan adalah langkah penting dalam pelokalan konten, namun benar-benar menyentuh penonton asing membutuhkan perhatian khusus pada konteks budaya, referensi, dan nuansa bahasa seperti ungkapan. Audio Dubbing Kapwing memudahkan proses pelokalan yang lebih mendalam, memungkinkan tim untuk membuat atau mengimpor file SRT, mengedit secara langsung, dan berkolaborasi dengan lancar di ruang kerja bersama.
Dengan pusat editing terpusat, siapa pun di tim Anda bisa memeriksa ulang dan menyempurnakan terjemahan, memastikan keakuratan dan konsistensi sambil mengurangi waktu pengerjaan. Terjemahkan seluruh perpustakaan konten audio di satu tempat — tanpa biaya mahal, perjanjian vendor yang rumit, atau penundaan berkepanjangan dari layanan tradisional.

Pastikan konsistensi merek di setiap dubbing dan suara
Terus-menerus mengoreksi kesalahan yang sama dalam dubbing dan suara tidak hanya menjengkelkan, tetapi juga memperlambat kolaborasi dan mengganggu alur kerja. Audio Dubber online kami dilengkapi dengan Daftar Istilah Merek yang menyediakan aturan ejaan dan aturan terjemahan yang bisa kamu simpan dan gunakan lagi.
Simpan istilah khusus industri yang sering kamu gunakan, pastikan ejaan nama merek dan produk benar, dan sederhanakan kontrol kualitas di tim kamu. Dengan preferensi tersimpan ini, kamu bisa meninjau pekerjaan lebih cepat, menjaga akurasi, dan menerbitkan konten lebih efisien — tanpa mengorbankan identitas merek kamu.
.webp)
Dubbing audio sesuai merek untuk membangun komunitasmu
Profesional di setiap bidang memanfaatkan dubbing AI
.webp)
Suara Iklan
Pengiklan dan pemasar membuat dubbing multibahasa untuk iklan radio, sponsor podcast, iklan audio, dan iklan dalam aplikasi dalam bahasa global seperti Hindi, Arab, dan Prancis

Pengembangan dan Semangat Tim
Pemilik bisnis menggunakan alat AI Dub untuk membuat narasi yang konsisten dan akrab untuk konten pembelajaran, pengembangan (L&D), dan meningkatkan keterlibatan dengan memberikan audio dalam bahasa ibu kepada karyawan dan peserta pelatihan
.webp)
Podcast
Podcaster pakai dubbing otomatis buat bikin episode mereka bisa diakses di berbagai bahasa. Dubbing audio berbasis AI membantu mereka memperluas jangkauan, menarik lebih banyak pendengar, dan ngebangun pengikut mereka

Komunikasi Pimpinan
CEO dan pemimpin visioner menggunakan Audio Dubber online untuk berbagi suara khas mereka di berbagai bahasa, membuat wawancara podcast dan buku audio mereka lebih mudah diakses di seluruh dunia

Cerita dari Pelanggan Kami
Manajer merek menggunakan AI Audio Dubbing untuk menerjemahkan testimoni pelanggan mereka ke dalam bahasa global seperti Mandarin, Spanyol, dan Bengali, supaya mereka bisa membuat bukti sosial yang keren untuk basis pelanggan di wilayah tertentu

Materi Belajar Daring
Guru online dan pembuat kursus menerjemahkan audio dari kuliah, pelajaran, dan materi belajar untuk terhubung dengan mahasiswa baru dalam bahasa ibu mereka
.webp)
Aktor Suara
Voice actors and audio producers tweak character voices, narration, and audiobooks to help entertainment and media companies reach international audiences and provide culturally appropriate audio experiences
Keuntungan Dubbing Audio
72,4%
Konsumen bakal lebih tertarik beli produk kalau mereka bisa dengan gampang nemuin informasi dalam bahasa mereka sendiri
(sumber)
56,2%
Konsumen bilang, bisa dapat info dalam bahasa sendiri itu jauh lebih penting ketimbang soal harga
(sumber)
86%
Orang dewasa Rusia lebih suka menonton konten dengan dubbing daripada subtitel
(sumber)
Cara Menambahkan Suara Dubbing ke File Audio
- Buka alat dubbing
Unggah file video atau audio kamu. Lalu pilih "Dub video" di bawah tab "Subtitle" di toolbar sebelah kiri
- Pilih bahasa
Konfirmasi bahasa asli video dan pilih bahasa keluaran
- Pilih suara AI atau buat klonnya
Pilih suara yang ingin kamu gunakan dalam video dubbing dan konfirmasi berapa banyak pembicara di video. Kamu juga bisa mengubbingkan suaramu sendiri dengan mengunggah atau merekam sampel audio untuk Voice Cloning.
Apa yang membedakan Kapwing?
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apakah Audio Dubbing gratis untuk dicoba?
Iya, Kapwing punya platform Audio Dubbing gratis buat semua orang yang mau coba. Kalau kamu pakai Akun Gratis, kamu bisa dapat 3 menit audio dubbing per bulan. Setelah kamu upgrade ke Akun Pro, kamu bakal dapat 80 menit audio dubbing premium per bulan.
Apakah ada watermark Kapwing di hasil ekspor? (Note: This text is already in Indonesian, so no translation was needed.)
Kalau kamu pakai Kapwing dengan Akun Gratis, semua ekspor — termasuk Audio Dubber — bakal ada watermark. Setelah kamu upgrade ke Akun Pro watermark akan hilang total dari karyamu, dan kamu bakal dapat akses 80 menit audio dubbing per bulan serta terjemahan subtitle ke lebih dari 100 bahasa.
Apa itu dubbing audio?
Dubbing audio berarti mengganti audio asli di video dengan trek audio baru, yang bisa meliputi dubbing suara, efek suara, atau musik. Biasanya dilakukan di studio aktor suara, sekarang dubbing audio semakin sering dibuat secara sintetis menggunakan AI dan perangkat lunak seperti Kapwing.
Cara Menyewa Aktor Suara AI
Alih-alih pakai platform bakat atau marketplace buat nemuin pengisi suara, kamu bisa manfaatin platform suara sintetis buat ngekloning suara pembicara dan bikin lapisan teks-ke-suara yang kedengerannya mirip banget. Tumpangin aja audio ini di atas video asli buat bikin dubbing. Banyak editor video AI, termasuk Kapwing, udah punya fitur teks-ke-suara yang keren.
Apakah mungkin untuk menyinkronkan audio dubbing dengan video secara tepat?
Menyinkronkan audio dubbing dengan video memang membutuhkan teknologi canggih. Secara visual, Kapwing menggunakan penyedia AI generatif untuk menyesuaikan gerakan bibir pembicara agar terlihat seperti sedang mengucapkan kata-kata baru dalam bahasa target. Di timeline, transkripsi audio yang akurat dan terjemahan memastikan bahwa waktu audio baru dan suara asli berjalan lancar.
Bisa banget! Kamu bisa menambahkan beberapa trek audio ke satu video dengan mudah.
Oke! Di hampir semua editor video, kamu bisa menyelaraskan beberapa trek audio dalam satu video. Misalnya, kamu bisa punya satu trek untuk efek suara, satu untuk musik latar, satu untuk dialog, dan satu untuk audio dubbing. Editor video Kapwing mendukung sebanyak trek yang kamu butuhkan untuk proyek dubbing. Kamu juga bisa menambahkan caption yang terkait dengan lapisan audio.
Apa itu lokalisasi konten?
Lokalisasi konten adalah proses menyesuaikan konten video dan audio agar cocok dengan bahasa dan selera budaya penonton baru. Biasanya ini melibatkan menerjemahkan subtitle, dubbing suara, dan memperbarui elemen tertulis seperti judul, caption, dan deskripsi.
Tujuan lokalisasi konten adalah membawa konten yang sudah ada ke wilayah baru dan dengan begitu memperluas jangkauan pasar merek. Hal ini sering memberikan keunggulan kompetitif dengan membantu merek terhubung dengan pelanggan di tempat baru sebelum pesaing masuk. Lokalisasi lengkap tidak hanya mencakup terjemahan subtitle, tapi juga penyesuaian budaya, seperti menggunakan referensi khusus negara, unit pengukuran berbeda, dan visual yang sesuai budaya.
Berapa banyak suara AI berbeda yang dimiliki Kapwing? (Note: This appears to already be in Indonesian, so no translation was needed.)
Kapwing's AI voice cloner punya 180 suara keren yang bisa kamu pilih. Variasinya itu luar biasa banget - mulai dari umur, kualitas suara, gender, gaya bercerita, sampai aksen. Contohnya, kamu bisa milih dari empat varian aksen Bahasa Inggris, termasuk US, UK, Australia, dan India.
Apa itu pengenalan ucapan otomatis (ASR)?
Pengenalan ucapan otomatis (ASR) merujuk pada penggunaan teknologi seperti machine learning dan AI untuk mengubah bahasa lisan menjadi teks. ASR bekerja melalui serangkaian langkah rumit, termasuk menangkap gelombang suara, memproses ulang menjadi segmen yang bisa dikelola, memecah segmen menjadi fonem (unit terkecil bahasa), dan menggunakan pengenalan pola serta kontekstualisasi untuk menyusun kembali fonem menjadi kalimat yang masuk akal.
Dalam beberapa tahun terakhir, platform media sosial seperti Instagram mulai memanfaatkan ASR untuk menawarkan caption real-time, dan platform video conference seperti Zoom menggunakannya untuk transkrip otomatis rapat. Kapwing telah membangun Generator Text to Speech dan platform Audio Dubbing di editor online-nya, keduanya sangat bergantung pada ASR, penerjemahan mesin, dan model deep learning.
Bahasa apa saja yang didukung oleh Audio Dubbing?
Alat Dubbing Audio kami mendukung 49 bahasa, termasuk lima bahasa yang paling sering dipakai selain Inggris: Mandarin, Hindi, Spanyol, Prancis, dan Bengali.
Kapwing gratis digunakan untuk tim dengan berbagai ukuran. Kami juga menawarkan paket berbayar dengan fitur tambahan, penyimpanan, dan dukungan.