Hasilkan subtitle dan caption dalam hitungan detik.
Sesuaikan sesuai keinginanmu.
.webp)
99% akurat subtitle dalam satu klik
Hemat waktu, perluas jangkauan, dan tingkatkan keterlibatan
Subtitle akurat dengan sedikit penyuntingan
Generator Subtitle Otomatis Kapwing menawarkan akurasi terdepan di industri sambil mempercepat proses pembuatan subtitle untuk individu dan tim — baik untuk video media sosial tunggal atau seluruh perpustakaan konten. Cukup unggah file video atau audio Anda untuk membuat subtitle per kata dan transkrip yang dapat diedit sepenuhnya dalam hitungan detik, dengan opsi ekspor seperti SRT untuk penggunaan mudah di platform lain.
Hemat berjam-jam setiap minggu dengan menghilangkan transkrip manual sambil memastikan video Anda menarik, dapat diakses, dan dioptimalkan untuk berbagai kebutuhan konten. Gunakan subtitle berbasis AI untuk materi pelatihan, media sosial, YouTube, atau konten pendidikan, meningkatkan efisiensi tanpa perlu pengeditan yang memakan waktu.
.webp)
Bikin video makin keren, berkesan, dan gampang dimengerti
Subtitle membuat konten kamu lebih jelas, meningkatkan daya serap, dan bikin pemirsa tetap tertarik, sehingga membuat konten kamu lebih asyik di berbagai platform. Subtitle sangat berguna untuk demo produk, tutorial, dan video instruksional, di mana membaca sambil nonton membantu pemirsa paham istilah teknis dan petunjuk langkah demi langkah. Ini sangat berguna di platform seperti YouTube, di mana caption bawaan sering kali kurang tepat.
Dengan menambahkan lapisan konteks tambahan, subtitle bikin pemahaman makin baik dan membantu jaga fokus pemirsa, yang hasilnya waktu tonton makin lama dan informasi makin mudah diingat. Bagi kreator yang bikin video penjelasan mendalam, subtitle otomatis Kapwing kasih cara mudah buat ngubah nonton pasif jadi belajar aktif tanpa perlu pengalaman editing sebelumnya.
.webp)
Atur setiap detail agar pas banget dengan ciri khas merek kamu
Subtitle AI Kapwing menawarkan kustomisasi satu klik yang hampir tak terbatas, memungkinkan Anda menyesuaikan caption dengan estetika merek tertentu atau menyesuaikannya untuk berbagai target audiens. Mulai dengan lebih dari 100 gaya preset atau buat sendiri, dengan mengkustomisasi warna, ukuran, bayangan, batas, dan latar belakang. Kamu bahkan bisa menerapkan gaya berbeda untuk beberapa pembicara.
Pilih dari ratusan font (atau unggah milikmu sendiri), sesuaikan opacity, dan terapkan transisi, emoji otomatis, atau efek animasi seperti sorotan per kata untuk menekankan istilah kunci dalam kalimat. Nikmati kontrol penuh atas detail terkecil sekalipun, seperti tinggi baris, jarak subtitle, dan durasi baris subtitle. Untuk kolaborasi tim yang lancar, tambahkan Brand Kit untuk menyimpan warna dan font pilihanmu di satu tempat, sempurna untuk tim kreatif internal atau freelancer global.
.webp)
Sebar konten ke mana pun tanpa menguras dompet
Kembangkan komunitas online Anda dan jangkau audiens baru dengan terjemahan subtitle di 100+ bahasa, termasuk Spanyol, Cina, Prancis, dan Hindi. Hanya dengan beberapa klik, perangkat lunak pengeditan video online Kapwing menerjemahkan subtitle Anda dan memperbarui video dalam hitungan detik.
Lewati biaya layanan terjemahan mahal dan gunakan Generator Subtitle AI untuk terhubung dengan penutur asli di seluruh dunia — cocok untuk menerjemahkan webinar, iklan, podcast, dan konten e-learning.
.webp)
Jangkau lebih banyak pemirsa dengan caption yang jelas dan akurat
Bagaimana jutaan kreator menggunakan Auto Subtitles Kapwing

Tutorial & Cara Penggunaan
Para vlogger menggunakan subtitle otomatis untuk membuat caption akurat di video tutorial dan tutorial cara pakai YouTube, yang membantu mereka makin dikenal dan memperluas penonton

Media Sosial Video
Manajer merek yang membuat konten untuk platform media sosial seperti Instagram dan TikTok menggunakan pembuatan subtitle otomatis untuk mempercepat produksi konten mereka sambil meningkatkan aksesibilitas
.webp)
Kursus Daring
Guru online nih pakai pembuat subtitle buat ngehasilin istilah khusus mereka dan kasih siswa subtitle sama transkrip biar makin gampang bikin catatan

Pengulangan Webinar
Generator caption video membantu pembawa webinar untuk mentranskripsikan konten mereka ke dalam format teks yang akurat yang bisa mereka edit dan digunakan ulang sebagai posting blog, artikel, dan lainnya

Video Pelatihan
Pemilik bisnis kecil memakai Auto Subtitle Generator buat mentranskripsi pidato di video pelatihan internal dan sediakan transkrip yang tepat buat bantu karyawan mengingat kembali poin-poin khusus dalam proses penerimaan mereka

Contoh Produk
Toko online yang membagikan demo produk di berbagai platform — situs web mereka, daftar Amazon, dan kampanye email — menggunakan Auto Caption Generator untuk menyediakan caption dalam beberapa bahasa global

Kampanye Pengumpulan Dana
Organisasi nirlaba membuat subtitle video online untuk promo kampanye penggalangan dana, menyesuaikan tampilan akhir caption agar terlihat jelas secara visual dan sesuai dengan nada emosional keseluruhan presentasi mereka

Cerita dari Pelanggan Kami
Manajer merek mengunggah klip testimoni pelanggan ke Video Caption Generator, membuat subtitle secara otomatis, mengatur ulang posisinya, dan mengubah ketinggian baris agar mudah dibaca, mengutamakan cerita dan ulasan klien yang mudah diakses
.webp)
Presentasi Investor
Startup mengunggah video pitch investor ke alat pembuat subtitle otomatis, mengedit istilah teknis dan jargon keuangan, serta membuat penyesuaian kecil pada waktu subtitle untuk menghindari menutupi grafik dan slide penting
Lokalisasi lengkap untuk jangkauan global
Tambahkan subtitle, dubbing, dan sinkronisasi bibir di Translation Studio Kapwing
Studio Terjemahan Kapwing menyediakan kreator dengan semua yang mereka butuhkan untuk lokalisasi konten komprehensif, semuanya dalam satu browser online. Setiap alat yang didukung AI dirancang agar mudah digunakan, sehingga dapat diakses oleh profesional dengan berbagai tingkat keahlian.
Dengan terjemahan subtitle dalam lebih dari 100 bahasa dan alur kerja dubbing lengkap yang mendukung 45+ bahasa, Kapwing memberdayakan tim dan pemasar untuk terhubung dengan audiens baru di seluruh dunia. Hasilkan dubbing AI yang meniru nada pembicara asli secara alami, atau pilih dari 180 suara AI unik untuk menemukan yang paling cocok untuk konten Anda.
Tingkatkan konten Anda dengan Sinkronisasi Bibir Otomatis, memastikan ucapan di layar selaras secara alami dengan audio terjemahan untuk pengalaman menonton yang lebih mendalam. Baik menjangkau 300 juta pengguna di RedNote melalui subtitle bahasa Cina, melokalisasi kursus online untuk pelajar global, atau membuat kampanye pemasaran yang sesuai budaya, Kapwing memudahkan Anda memperluas dampak konten di pasar internasional.

Cara membuat subtitle otomatis dengan AI
- Unggah video
Unggah video ke editor dari perangkat apa pun atau tempel tautan dari URL video yang sudah dipublikasikan. Video Anda harus memiliki suara.
- Tambahkan subtitle
Klik "Subtitel" di toolbar sebelah kiri, lalu pilih opsi "Subtitel Otomatis" (panduan cara pakai) untuk menambahkan subtitle ke video atau audio. Pembuat subtitle langsung membuat caption. Setelah itu, kamu bisa mengedit teks subtitle, font, desain, posisi, dan lainnya.
- Ekspor atau unduh
Pilih opsi "Ekspor Proyek" di sudut kanan atas untuk memasukkan subtitle ke dalam video dan mengunduh file akhir. Atau, klik ikon unduhan di atas editor subtitle untuk menyimpan transkrip dalam format seperti SRT, VTT, dan TXT.
Edit dan tingkatkan rekaman10 kali lebih cepat
Dari draft hingga potongan akhir yang sempurna dengan toolkit berbasis AI
Penerjemah Video
Terjemahkan audio di video Anda secara instan menggunakan suara AI yang mirip asli atau versi kloning diri Anda sendiri


Penerjemah Video

Lip Sync
.webp)
Dubbing AI

Fokus Pembicara
.webp)
Potong dengan Transkrip
.webp)
Generator B-roll

Teks ke Suara

Potong Pintar
Apa yang membedakan Kapwing?
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apakah Generator Subtitle Otomatis gratis untuk dicoba?
Iya, Generator Subtitle Otomatis gratis untuk semua pengguna Kapwing yang ingin mencobanya. Akun Gratis memberimu 10 menit subtitle otomatis per bulan. Kalau kamu upgrade ke Akun Pro, kamu dapat akses 300 menit subtitle otomatis setiap bulan, ditambah kemampuan membuat video hingga 120 menit panjang dan 300 menit bulanan terjemahan video.
Apakah ada watermark saat mengekspor?
Kalau kamu pakai Kapwing dengan akun Gratis, semua ekspor — termasuk dari pembuat subtitle kami — bakal ada watermark. Setelah kamu upgrade ke akun Pro, watermark bakal hilang total dari setiap video yang kamu buat closed caption-nya.
File apa pun yang tersedia untuk diunduh transkripnya?
Generator Subtitle AI Kapwing menyediakan transkrip yang bisa diedit dan dapat diunduh di samping subtitle yang dibuat secara otomatis. Klik ikon unduh di atas editor subtitle dan temukan unduhan transkrip dalam format file SRT, VTT, dan TXT, yang memudahkan unggahan transkrip ke Facebook dan X (Twitter), atau simpan cepat untuk keperluan di masa depan. Kamu bahkan bisa menambahkan SRT ke MP4 hanya dalam beberapa klik, sehingga bisa menambahkan subtitle permanen ke video dalam hitungan detik.
Gimana sih cara menerjemahkan subtitle video?
Kapwing punya penerjemah video keren yang bisa menerjemahkan ke dan dari lebih dari 100 bahasa, termasuk Inggris, Spanyol, Rusia, dan Arab. Begini caranya: Upload video kamu dan pakai fitur "Subtitle Otomatis" buat bikin subtitle. Terus, pilih ikon terjemahan di atas editor subtitle dan pilih bahasa asing yang kamu mau. Kapwing bakal menerjemahkan subtitle kamu dan langsung update videonya.
Apa sih bedanya antara caption terbuka dan caption tertutup?
Closed captions (CC) menampilkan teks dari konten yang diucapkan secara langsung, membuat video lebih mudah dimengerti dengan menunjukkan dialog, suara di sekitar, dan siapa yang sedang berbicara. Ada dua tipe: captions terbuka, yang selalu ada di video, dan closed captions (CC), yang bisa kamu nyalakan atau matikan sesuai keinginan.
Cara mengunggah file SRT kamu sendiri untuk caption
Kalau kamu sudah punya file SRT, kamu bisa dengan mudah menambahkannya ke video di Kapwing. Ikuti langkah-langkah berikut untuk mengunggah dan menyesuaikan captionmu:
- Unggah file video lewat URL atau folder file.
- Buka tab "Subtitles" di toolbar sebelah kiri. Terus, pilih "Unggah SRT/VTT" buat unggah file captionmu sendiri.
- Setelah subtitle SRT-mu diunggah, cek ulang dan sesuaikan. Kalau udah selesai edit, klik "Ekspor Proyek" dan download videomu dengan subtitle yang udah tertanam.
Cara Edit Subtitle dan Sesuaikan Gayanya
Mengedit subtitle dilakukan lewat transkrip teks di sisi kiri layar. Tinggal klik di transkrip buat edit teks subtitle secara manual atau sesuaikan durasi. Buat mengubah gaya, pakai panel di sisi kanan buat pilih font, ukuran, warna, latar belakang, animasi, dan transisi.
Apa yang harus kamu lakukan kalau subtitel kamu nggak sinkron
Subtitle kamu harus tersinkronisasi dengan sempurna lewat otomatisasi AI. Tapi, kamu bisa atur waktu setiap baris subtitle secara manual dengan mengedit transkrip di sisi kiri layar. Di sini, kamu akan temukan kolom waktu mulai dan akhir yang memungkinkan kamu menyesuaikan durasi setiap subtitle dengan presisi.
Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk membuat subtitle secara otomatis?
Video di bawah 30 detik biasanya menghasilkan subtitle dalam beberapa detik, sementara video pendek membutuhkan 1-2 menit dan video yang lebih panjang (60 menit atau lebih) mungkin memakan waktu beberapa menit untuk diproses.
Ya, subtitle bisa diterapkan untuk beberapa pembicara! Kamu bisa menambahkan nama atau label pembicara di depan teks untuk memudahkan pemirsa mengikuti percakapan.
Iya, Kapwing's AI Subtitle Generator secara otomatis mengenali beberapa pembicara dan memisahkannya ke dalam bagian subtitle berbeda, jadi kamu bisa mengedit masing-masing dengan mudah. Kamu bisa mengubah warna, kecepatan, font, dan elemen visual lainnya untuk setiap pembicara.
Kapwing gratis digunakan untuk tim dengan berbagai ukuran. Kami juga menawarkan paket berbayar dengan fitur tambahan, penyimpanan, dan dukungan.