Sube un archivo de audio.
Dobla a más de 40 idiomas.
.webp)
Dobla el audio a más de 40 idiomas en minutos
Conéctate con confianza con audiencias de todo el mundo en su idioma nativo
Desbloquea tu potencial global mientras ahorras tiempo
Menos del 20% del mundo habla inglés — si es el único idioma en el que publicas, te estás perdiendo un grupo enorme de posibles espectadores. La traducción de audio multilingüe es esencial para llegar a clientes globales y expandir el alcance de tu contenido en plataformas como YouTube. Sin embargo, la traducción tradicional suele requerir contratar agencias o actores de voz costosos, lo que hace el proceso lento y caro.
Optimiza tu flujo de trabajo y reduce los costes de externalización con nuestro Traductor de Audio con IA, que traduce contenido a más de 40 idiomas, incluyendo chino, español, árabe e hindi. Nuestra IA consciente del contexto garantiza que las traducciones de audio requieran una revisión manual mínima, integrando reconocimiento automático del habla y traducción automática, permitiéndote traducir audio con precisión en hasta 10 idiomas simultáneamente con un solo clic. Ahora puedes conectar con una audiencia más amplia de forma más rápida y eficiente.

Potencia tu marca con doblajes increíbles
Cuando haces doblaje de audio con Kapwing, obtienes acceso a una biblioteca de 180 voces AI premium que capturan los matices y ritmos del habla humana real. Filtra por género, caso de uso, edad y acento para encontrar la voz perfecta que complemente tu identidad de marca y crear una experiencia pulida y atractiva para fans, clientes o espectadores.
Si tu personalidad única es central en tu mensaje, prueba a clonar tu voz para crear una réplica realista y usarla para doblar sin problemas innumerables proyectos futuros. Para máxima autenticidad, Kapwing preserva automáticamente los sonidos de fondo en tu archivo, garantizando una experiencia de audio natural y completa.

Colaboración súper fluida para una traducción de voz más rápida y chula
La traducción es un paso clave en la localización de contenido, pero para conectar de verdad con audiencias extranjeras necesitas un enfoque súper cuidadoso del contexto cultural, referencias y matices lingüísticos como modismos. El Audio Dubbing de Kapwing agiliza el proceso de localización profunda, permitiéndote a ti y a tu equipo generar o importar archivos SRT, editar en tiempo real y colaborar sin problemas en un espacio de trabajo compartido.
Con un centro de edición centralizado, cualquiera de tu equipo puede revisar y perfeccionar traducciones, garantizando precisión y coherencia mientras reduces los tiempos de entrega. Traduce bibliotecas enteras de contenido de audio en un solo lugar, sin los altos costes, acuerdos complicados con proveedores o largos retrasos de los servicios tradicionales.

Asegúrate de mantener la esencia de tu marca en cada locución y doblaje
Corregir constantemente los mismos errores en voces en off y doblajes no solo es molesto, también ralentiza la colaboración y interrumpe el flujo de trabajo. Nuestro Audio Dubber en línea viene con un Glosario de Marca que proporciona reglas de ortografía personalizadas y reglas de traducción que puedes guardar y reutilizar.
Guarda los términos específicos de tu industria que uses con frecuencia, asegúrate de escribir correctamente los nombres de marcas y productos, y optimiza el control de calidad en tu equipo. Con estas preferencias guardadas, podrás revisar el trabajo más rápido, mantener la precisión y publicar contenido de manera más eficiente, sin comprometer la identidad de tu marca.
.webp)
Doblaje de audio en línea para construir tu comunidad
Profesionales de cada nicho aprovechan el doblaje con IA
.webp)
Locuciones Publicitarias
Los anunciantes y especialistas en marketing crean locuciones multilingües para anuncios de radio, patrocinios de podcasts, comerciales de audio y publicidad en aplicaciones en idiomas globales como hindi, árabe y francés

Formación y Compromiso de los Empleados
Los dueños de negocios usan AI Dub para crear narraciones chulas y cercanas para contenido de aprendizaje y desarrollo (L&D) y de compromiso, dando a empleados y aprendices audio en su idioma nativo
.webp)
Podcasts
Los podcasters usan doblaje automático para hacer que sus episodios estén disponibles en varios idiomas. El doblaje de audio con IA les ayuda a expandir su alcance, atraer más oyentes y hacer crecer su comunidad

Comunicaciones Ejecutivas
Los CEOs y líderes de opinión aprovechan el Audio Dubber en línea para compartir su voz distintiva en varios idiomas, haciendo que sus entrevistas en podcasts y audiolibros sean más accesibles a nivel global

Testimonios de Clientes
Los gestores de marca usan AI Audio Dubbing para traducir sus testimonios de clientes a idiomas globales como chino, español y bengalí, para poder crear pruebas sociales efectivas para bases de clientes específicas de cada región

Materiales de Aprendizaje en Línea
Profes online y creadores de cursos traducen el audio de charlas, clases y materiales de estudio para conectar con nuevos grupos de estudiantes en sus idiomas nativos
.webp)
Actores de Voz
Los actores de voz y productores de audio adaptan voces de personajes, narraciones y audiolibros para ayudar a empresas de entretenimiento y medios a llegar a audiencias internacionales y ofrecer experiencias de audio súper chulas y adaptadas culturalmente
Beneficios del Doblaje de Audio
72.4%
de los consumidores tienen más probabilidades de comprar un producto si pueden encontrar fácilmente información sobre él en su propio idioma
(fuente)
56,2%
de los consumidores afirman que poder obtener información en su propio idioma es más importante que el precio
(fuente)
86%
de los adultos rusos prefieren ver contenido doblado en lugar de subtitulado
(fuente)
CÓMO DOBLAR UN ARCHIVO DE AUDIO
- Abre la herramienta de doblaje
Sube tu archivo de video o audio. Luego selecciona "Doblar video" en la pestaña "Subtítulos" del menú lateral
- Elige un idioma
Confirma el idioma original del vídeo y selecciona el idioma de salida
- Selecciona una voz de IA o crea un clon
Elige la voz que quieres usar en el vídeo doblado y confirma cuántos locutores hay en el vídeo. También puedes doblar con tu propia voz subiendo o grabando muestras de audio para Voice Cloning.
¿Qué hace diferente a Kapwing?
Preguntas frecuentes
¿Audio Dubbing es gratis para probar?
Sí, la plataforma de Doblaje de Audio de Kapwing es gratuita para que todos los usuarios la prueben. Si estás usando una Cuenta Gratuita, tendrás acceso a 3 minutos de doblaje de audio al mes. Una vez que actualices a una Cuenta Pro, obtendrás acceso a 80 minutos mensuales de doblaje de audio premium.
¿Hay una marca de agua de Kapwing en las exportaciones?
Si estás usando Kapwing con una cuenta gratuita, todas las exportaciones, incluido el Doblador de Audio, llevarán una marca de agua. Cuando actualices a una Cuenta Pro, la marca de agua desaparecerá por completo de tus creaciones, y tendrás acceso a 80 minutos mensuales de doblaje de audio y traducción de subtítulos a más de 100 idiomas.
¿Qué es el doblaje de audio?
La subtitulación de audio implica reemplazar el audio original de un vídeo con una nueva pista de audio, que puede incluir voces en off, efectos de sonido o música. Tradicionalmente realizada en estudios de actores de voz, hoy en día la subtitulación de audio se hace cada vez más de forma sintética usando IA y software como Kapwing.
Cómo contratar un actor de voz de IA
En lugar de usar una plataforma de talentos o un marketplace para encontrar un actor de voz, puedes usar una plataforma de voz sintética para clonar la voz del locutor y generar una capa de texto a voz que suene parecida a él. Superpón este audio al video original para crear un doblaje. Muchos editores de video con IA, incluido Kapwing, tienen esta funcionalidad de texto a voz integrada.
¿Es posible sincronizar el audio doblado con el vídeo con precisión?
Sincronizar el audio doblado con el video requiere tecnología avanzada. Visualmente, Kapwing aprovecha un proveedor de IA generativa para ajustar los labios del hablante y hacer que parezca que está hablando las nuevas palabras en el idioma de destino. En la línea de tiempo, la transcripción de audio precisa y la traducción garantizan que los tiempos del nuevo audio y las voces originales estén sincronizados.
¿Puedo añadir varias pistas de audio a un solo vídeo?
¡Claro que sí! En la mayoría de los editores de video, puedes alinear múltiples pistas de audio en un solo video. Por ejemplo, puedes tener una pista para efectos de sonido, otra para música de fondo, otra para diálogos y otra para audio doblado. El editor de video de Kapwing admite tantas pistas como necesites para un proyecto doblado. También puedes añadir subtítulos que estén vinculados a las capas de audio.
¿Qué es la localización de contenido?
La localización de contenido es el proceso de adaptar contenido de video y audio para que encaje con el idioma y las preferencias culturales de una nueva audiencia. Esto normalmente implica traducir subtítulos, doblar el audio y actualizar elementos escritos como títulos, subtítulos y descripciones.
El objetivo de la localización de contenido es llevar el contenido existente a nuevas regiones y, de esta manera, aumentar el alcance de mercado de una marca. A menudo ofrece una ventaja competitiva al ayudar a las marcas a conectar con clientes en nuevos lugares antes de que la competencia entre en esas regiones. La localización completa incluye la traducción de subtítulos, pero también implica hacer ajustes culturales, como usar referencias específicas de un país, diferentes unidades de medida y elementos visuales culturalmente relevantes.
¿Cuántas voces de IA diferentes tiene Kapwing?
El clon de voz de IA de Kapwing tiene 180 voces diferentes para elegir. Esta selección es súper variada en cuanto a edad, calidad vocal, género, estilo de narración y acento. Por ejemplo, puedes elegir entre cuatro variantes de acento en inglés, incluyendo estadounidense, británico, australiano e indio.
¿Qué es el reconocimiento automático del habla (RAH)?
El reconocimiento automático del habla (ASR) se refiere al uso de tecnologías como el aprendizaje automático y la IA para convertir el lenguaje hablado en texto. ASR funciona a través de una serie compleja de pasos, incluyendo capturar ondas sonoras, reprocesarlas en segmentos manejables, dividir segmentos en fonemas (las unidades más pequeñas del lenguaje), y usar el reconocimiento de patrones y la contextualización para volver a ensamblar los fonemas en oraciones lógicas.
En los últimos años, plataformas de redes sociales como Instagram han comenzado a aprovechar ASR para ofrecer subtítulos en tiempo real, y plataformas de videoconferencia como Zoom lo usan para transcripciones automáticas de reuniones. Kapwing ha integrado un Generador de Texto a Voz y una plataforma de Doblaje de Audio en su editor en línea, ambos que dependen en gran medida de ASR, traducción automática y modelos de aprendizaje profundo.
¿Qué idiomas son compatibles con el doblaje de audio?
Nuestra herramienta de doblaje de audio es compatible con 49 idiomas, incluyendo los cinco más hablados además del inglés: mandarín, hindi, español, francés y bengalí.
Kapwing es gratuito para equipos de cualquier tamaño. También ofrecemos planes de pago con características adicionales, almacenamiento y soporte.