PENERJEMAH VIDEO
Terjemahkan video ke dalam 100+ bahasa

Terjemahkan dengan percaya diri dan kejelasan
Bawa video, audio, dan subtitle kamu ke seluruh dunia
Solusi murah untuk menjangkau audiens di seluruh dunia
Penerjemah Video bertenaga AI Kapwing menawarkan cara yang lebih cerdas dan terjangkau untuk membuat konten dapat diakses dalam lebih dari 100 bahasa — tanpa perlu menggunakan agensi mahal atau alur kerja rumit. Dirancang untuk kecepatan dan akurasi, alat ini membantu individu dan tim menerjemahkan video, audio, dan subtitle hanya dengan beberapa klik.
Baik kamu seorang kreator yang ingin memperluas jangkauan, bisnis kecil yang memasuki pasar baru, atau tim lokalisasi yang ingin menyederhanakan produksi, Kapwing membantu menyampaikan konten yang nyambung di berbagai bahasa. Dubbing, subtitle, dan edit audio dalam satu proses yang lancar untuk memastikan setiap terjemahan terdengar alami, terlihat rapi, dan tetap setia pada merek kamu
.webp)
Dubbing suara berkualitas tinggi dan autentik
Alat AI Dubbing Kapwing AI Dubbing secara otomatis mentranskrip, menerjemahkan, dan mengganti suara konten berbicara menggunakan pengenalan ucapan canggih dan pemodelan bahasa yang kontekstual — semuanya dalam alur kerja terjemahan online Anda. Buat ulang suara asli, kloning suara Anda sendiri, atau pilih dari perpustakaan dubbing suara AI di 40+ bahasa.
Dikombinasikan dengan Sinkronisasi Bibir Otomatis, dialog yang diterjemahkan tetap sinkron dan terdengar alami bagi penonton asli. Tim di pemasaran konten, pendidikan, dukungan pelanggan, dan komunikasi internal mengandalkan terjemahan dubbing untuk menghemat waktu, mengurangi biaya, dan menjaga konsistensi pesan di berbagai bahasa.

Keuntungan Penerjemahan Video
72%
Konsumen lebih suka membeli produk kalau mereka bisa dengan gampang nemuin informasi dalam bahasa mereka sendiri (sumber)
80%
dari audiens Gen Z lebih suka subtitle video, dan 61% pembuat konten video menerjemahkan subtitle mereka (sumber)
15%
Tim yang menggunakan materi pelatihan dua bahasa melaporkan peningkatan produktivitas (sumber)
Tetap unggul dari pesaing dengan alat terjemahan canggih
Sesuaikan pengucapan, kecepatan, dan edit tanpa batasan

Sesuaikan Waktu
Dengan mengaktifkan "Pengalihan Waktu", Kapwing akan secara otomatis menyesuaikan kecepatan untuk membuat dubbing terdengar lebih natural dan enak didengar

Aturan Penerjemahan
Dengan menyimpan Aturan Terjemahan khusus, kamu memastikan nama merek, singkatan, dan istilah produk diterjemahkan persis sesuai keinginanmu di dubbing akhir

Cari & Ubah
Temukan dan perbarui istilah di transkripsi kamu dengan cepat sebelum dubbing dimulai — sangat membantu siapa pun, tapi benar-benar mengubah permainan bagi tim yang mengelola konten dubbing dalam volume besar

Cara Membaca yang Benar
Pengucapan AI yang canggung bisa merusak video yang keren. Gunakan fonetik biar alat dubbing bisa ngomong istilah sulit atau merek dengan tepat.

Ejaan Khusus
Tambahkan aturan ejaan khusus untuk subtitle kamu. Cukup atur penggantian ejaan yang kamu inginkan, dan Kapwing akan menyimpannya untuk semua proyek selanjutnya.
Pilihan ekspor fleksibel untuk distribusi yang lancar
Ekspor transkrip terjemahan dalam format populer seperti TXT, SRT, dan VTT untuk mendukung berbagai alur kerja. Pakai file TXT buat edit cepat atau terjemahan massal, dan bagikan file VTT ke developer yang lagi integrasikan subtitle ke pemutar video. Pilihan ekspor ini bikin kamu makin mudah beralih dari editing ke distribusi — baik kamu lagi siap-siap konten buat media sosial, platform belajar, atau situs perusahaanmu.

Subtitle keren yang bikin orang betah nonton
63% dari Millennials dan Gen Z lebih suka nonton video pakai subtitle, jadi bikin subtitle yang keren itu penting banget buat menarik anak muda. Platform kami punya Penerjemah Subtitle Video bawaan, yang bisa nerjemahin subtitle dan transkrip dengan cepat dan tepat.
Nambahin subtitle terjemahan otomatis ke video sosmed bisa bikin pemirsa makin tertarik dan ngejalanin aksi yang diminta. Iklan Facebook dan YouTube juga bakal lebih sering ditonton sampe habis, terutama buat kampanye yang nyasar ke daerah tertentu. Setelah subtitle kamu diterjemahin, kamu bisa sesuaikan sama brand kamu pakai alat bawaan buat atur warna, ukuran, posisi, waktu, sama animasinya.

Sesuaikan konten untuk audiens internasional apa pun
Jutaan pengguna percaya Kapwing untuk menerjemahkan video mereka
.webp)
Tutorial & Penjelasan
Kreator YouTube menggunakan AI Video Translator untuk menyelipkan katalog video tutorial dan video penjelasan ke dalam berbagai bahasa, memanfaatkan teknologi lip sync untuk memastikan hasil yang natural



Kursus Daring
Guru online menerjemahkan kuliah ke bahasa daerah secara gratis, pakai dubbing, subtitle, dan transkrip buat dukung pelajar global dengan file MP4 yang bisa kamu download
.webp)
Podcast
Kreator podcast menggunakan Video Language Converter kami untuk menerjemahkan episode ke 100+ bahasa, menggunakan dubbing dan subtitle untuk menjangkau pendengar dalam bahasa asli mereka
.webp)
Video Pelatihan
Perusahaan global menerjemahkan video pelatihan untuk mendukung tim multibahasa, memastikan pemahaman tentang kebijakan dan prosedur, serta memperluas kumpulan bakat mereka
.webp)
Rekaman Konferensi
Penyelenggara acara dan tuan rumah konferensi menerjemahkan rekaman untuk memberi peserta global akses yang sama ke konten, menggunakan transkripsi AI bagi mereka yang tidak bisa ikut secara langsung
.webp)
Dukungan Pelanggan
Wawancara diubah khusus buat penonton dari berbagai negara oleh tim media dan produser yang menggunakan subtitle terjemahan atau dubbing agar tetap nyaman didengar dan mudah dipahami

Wawancara
Wawancara yang disesuaikan untuk penonton internasional oleh perusahaan media dan produser yang menggunakan subtitle terjemahan atau dubbing khusus pembicara untuk menjaga nada dan kemudahan akses

Pemasaran Video
Tim pemasaran menerjemahkan video promosi untuk kampanye regional, menggunakan opsi kustomisasi Kapwing untuk menjaga audio dan visual tetap sesuai dengan identitas merek

Film Pendek
Film pendek yang disesuaikan untuk penonton di seluruh dunia oleh para pembuat film yang menerjemahkan dialog, menambahkan subtitle lokal, dan menyesuaikan referensi budaya — memastikan cerita tetap asli
Cara menerjemahkan video secara online

- Unggah video
Unggah video, tempel URL, atau rekam langsung ke studio. Selanjutnya, buka tab "Translate" di bilah alat sebelah kiri.
- Terjemahkan video
Konfirmasi bahasa asli video dan pilih bahasa output baru. Pilih suara yang ingin kamu gunakan di video terjemahan; pertahankan suara pembicara asli atau pilih dari lebih dari 180 suara AI.
- Unduh dan bagikan
Gunakan tombol "Pengaturan Lanjutan" dan "Tinjau transkrip", lalu pilih "Dubbing Video". Video kamu akan dibuat dengan subtitle, dubbing, dan transkrip. Kamu bisa menerapkan Lip Sync otomatis setelah proses pembuatan selesai, tambahkan edit lanjutan, lalu ekspor.
Apa yang membedakan Kapwing?
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apakah Video Translator gratis untuk digunakan?
Iya, alat Video Translator online kami gratis untuk semua pengguna yang ingin mencobanya, termasuk sejumlah menit terbatas untuk subtitle, terjemahan subtitle, dubbing otomatis, dan sinkronisasi bibir. Dengan peningkatan Akun Pro, kamu bakal dapat menit bulanan yang diperpanjang serta akses ke Kloning Suara.
Apakah ada watermark saat mengekspor?
Kalau kamu pakai Akun Gratis, semua ekspormu — termasuk dari Video Translator online — bakal punya watermark kecil. Setelah upgrade ke Akun Pro, watermark akan hilang dari semua video.
Bisa dong! Aku bisa bantu kamu menerjemahkan file audio.
Iya, dengan Audio Translator Kapwing, kamu bisa mengunggah file audio terpisah, menyelipkan suara, dan kemudian mengunduhnya sebagai MP3. Atau, kamu bisa mengunduh file transkrip atau subtitle.
Kenapa sih aku perlu menerjemahkan video?
Ada banyak alasan untuk menerjemahkan video, tapi ini dia tiga alasan utamanya:
- Perluasan Audiens: Penerjemahan memberi kamu kemampuan untuk langsung menjangkau audiens global yang besar yang sebelumnya tidak akan pernah kamu jangkau, secara signifikan meningkatkan jumlah calon pengikut dan subscriber. Misalnya, kamu bisa menerjemahkan video ke bahasa Hindi, bahasa utama India, yang memiliki hampir dua kali lipat pemirsa YouTube dibanding AS (hanya sekitar 10% penduduk dunia yang berbicara bahasa Inggris secara asli).
- Daya Temukan Lebih Baik: Konten yang diterjemahkan bisa diindeks dalam beberapa bahasa oleh mesin pencari seperti Google dan YouTube, jadi menerjemahkan video kamu langsung meningkatkan SEO dan kemudahan penemuan video untuk siapa pun yang mencari konten di bidangmu.
- Monetisasi Lebih Baik: Dengan berbicara ke komunitas bahasa baru, kamu membuka pintu pertumbuhan moneter yang eksponensial. YouTube, misalnya, membayar kreator berdasarkan pendapatan iklan, yang berarti potensi penghasilanmu secara alami tumbuh saat kontenmu tersedia untuk pemirsa yang jauh lebih luas.
Apa bedanya antara dubbing dan lip sync?
Dubbing adalah proses pasca produksi di mana trek audio asli dari video diganti dengan rekaman baru, biasanya dalam bahasa yang berbeda. Teknik ini umumnya digunakan untuk membuat konten bisa dimengerti oleh penonton yang berbicara bahasa lain.
Lip syncing berarti menyesuaikan trek audio baru dengan gerakan bibir aktor di layar. Proses ini super penting dalam dubbing biar terlihat natural dan membuat penontonnya merasa seperti menonton dialog asli. Lip syncing yang tepat bikin pengalaman nontonnya jadi lebih asyik dan lancar.
Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk menerjemahkan video?
Dengan alur terjemahan Kapwing, menerjemahkan video ke bahasa baru biasanya hanya membutuhkan beberapa menit — meskipun waktu bisa berbeda tergantung panjang video.
Berapa banyak bahasa yang bisa Kapwing terjemahkan untuk video saya?
Kapwing mendukung terjemahan ke lebih dari 100 bahasa untuk subtitle, dengan dukungan untuk AI Voice Dubbing di 40+ bahasa.
Apakah aku bisa memilih suara untuk dubbing?
Iya, kamu bisa membuat ulang suara asli, mengkloning suaramu sendiri, atau memilih dari perpustakaan suara AI yang beragam dengan aksen dan nada yang berbeda.
Seberapa akurat video translator ini?
Kapwing bangga menyediakan terjemahan yang super akurat, dengan klaim hingga 99% ketelitian. Beda dari penerjemah video lainnya, Kapwing juga memungkinkan kamu menambahkan ejaan dan pengucapan khusus lewat fitur Aturan Terjemahan biar hasilnya benar-benar sempurna.
Bisa dong! Aku bisa bantu kamu menerjemahkan lirik video musik.
Ya, kamu bisa menerjemahkan lirik dengan mengunggah file audio atau video, atau dengan menyisipkan URL video musik. Buka "Subtitle" dari toolbar sebelah kiri dan klik "Subtitle Otomatis". Pilih bahasa asli dan bahasa keluaran baru. Dalam beberapa menit, lapisan subtitle akan dibuat yang menampilkan lirik lagu yang diterjemahkan. Untuk hasil yang lebih baik, coba gunakan alat Hapus Vokal kami yang dapat memisahkan vokal dan instrumen.
Kapwing gratis digunakan untuk tim dengan berbagai ukuran. Kami juga menawarkan paket berbayar dengan fitur tambahan, penyimpanan, dan dukungan.