Traductor de Videos
Traduce videos a más de 100 idiomas

Traduce con confianza y claridad
Lleva tu video, audio y subtítulos al mundo
Una solución económica para llegar a audiencias globales
El Traductor de Video impulsado por IA de Kapwing te ofrece una forma más inteligente y económica de hacer que tu contenido sea accesible en más de 100 idiomas, sin necesidad de agencias costosas ni flujos de trabajo complejos. Diseñada para ser rápida y precisa, la herramienta te ayuda a traducir videos, audios y subtítulos con solo unos cuantos clics.
Ya seas un creador expandiendo tu alcance, una pequeña empresa entrando en nuevos mercados, o un equipo de localización optimizando la producción, Kapwing te ayuda a entregar contenido que resuene en diferentes idiomas. Dubla, agrega subtítulos y edita audio en un solo proceso simplificado para asegurarte de que cada traducción suene natural, se vea pulida y sea fiel a tu marca
.webp)
Doblaje de voz auténtico y de alta calidad
La herramienta AI Dubbing de Kapwing transcribe, traduce y revocea automáticamente contenido hablado usando reconocimiento de voz avanzado y modelos de lenguaje conscientes del contexto — todo dentro de tu flujo de trabajo de traducción en línea existente. Recrea la voz original, clona la tuya propia, o elige de una biblioteca de voces en off de IA en más de 40 idiomas.
Combinado con Sincronización Automática de Labios, el diálogo traducido se mantiene sincronizado y suena natural para audiencias nativas. Equipos en marketing de contenidos, educación, atención al cliente y comunicaciones internas confían en traducciones dobladas para ahorrar tiempo, reducir costos y mantener la coherencia del mensaje en diferentes idiomas.

Beneficios de la Traducción de Video
72%
de los consumidores es más probable que compren un producto si pueden encontrar fácilmente información sobre él en su propio idioma (fuente)
80%
de las audiencias de Gen Z prefieren subtítulos en video, y el 61% de las personas que localizan contenido de video traducen sus subtítulos (fuente)
15%
se han reportado aumentos en productividad en equipos que usan materiales de capacitación bilingües (fuente)
Mantente por delante de la competencia con herramientas de traducción avanzadas
Personaliza la pronunciación, la velocidad y edita sin restricciones

Ajustes de Tiempo
Al activar el "Timing toggle", Kapwing ajustará automáticamente la velocidad para crear una alineación más natural y realista entre el audio doblado y el video

Reglas de Traducción
Al guardar Reglas de Traducción personalizadas, te aseguras de que los nombres de marca, acrónimos y términos de productos se traduzcan automáticamente exactamente como quieres en el doblaje final

Buscar y Reemplazar
Encuentra y actualiza rápidamente los términos en tu transcripción antes de que empiece el doblaje — un ahorro de tiempo para cualquiera, pero un cambio total del juego para los equipos que manejan un alto volumen de contenido doblado

Reglas de Pronunciación
Una pronunciación torpe de la IA puede arruinar un gran video. Usa fonética para enseñarle a la herramienta de doblaje cómo pronunciar correctamente términos difíciles o de marca.

Ortografías Personalizadas
Agrega reglas de ortografía personalizadas para tus subtítulos. Solo configura los cambios de ortografía que deseas y Kapwing los guardará para todos tus proyectos futuros.
Opciones de exportación flexibles para una distribución sin problemas
Exporta transcripciones traducidas en formatos populares como TXT, SRT y VTT para apoyar diferentes flujos de trabajo. Usa archivos TXT para ediciones rápidas o traducción masiva, y comparte archivos VTT con desarrolladores que integren subtítulos en reproductores de video. Estas opciones de exportación hacen fácil pasar de la edición a la distribución — ya sea que estés preparando contenido para redes sociales, plataformas de aprendizaje, o el sitio de tu empresa.

Subtítulos dinámicos para mejorar tu tiempo de visualización
El 63% de los Millennials y Gen Z prefieren ver videos con subtítulos, lo que hace que los subtítulos dinámicos sean esenciales para atraer a las generaciones más jóvenes. Nuestra plataforma cuenta con un Video Subtitle Translator integrado, que permite traducciones rápidas y precisas de subtítulos y transcripciones.
Agregar subtítulos traducidos automáticamente a clips de redes sociales aumenta la interacción de los espectadores e impulsa la interacción con llamadas a la acción. Los anuncios de Facebook y YouTube también tienen más probabilidades de ser vistos completamente, especialmente durante campañas geofocalizadas. Una vez que tus subtítulos estén traducidos, personalízalos según tu marca usando herramientas integradas para ajustar color, tamaño, posición, tiempo y animación.

Ya transformando la creación de videos en diferentes industrias
Escucha directamente de los equipos que publican más rápido, colaboran mejor y se mantienen adelante.
Personaliza el contenido para cualquier audiencia internacional
Millones de usuarios confían en Kapwing para traducir sus videos
.webp)
Tutoriales y Explicadores
Los creadores de YouTube usan el AI Video Translator para doblar catálogos de videos tutoriales y explicativos a múltiples idiomas, aprovechando la tecnología de sincronización de labios para garantizar un acabado natural

Demostraciones de Productos
Los negocios de ecommerce usan el Video Translator en línea para localizar demostraciones de productos para mercados regionales, eligiendo doblaje o subtítulos según las preferencias de los clientes locales.


Cursos en Línea
Los educadores en línea traducen automáticamente las clases a idiomas regionales de forma gratuita, utilizando doblaje, subtítulos y transcripciones para apoyar a estudiantes de todo el mundo con archivos MP4 descargables
.webp)
Podcasts
Los creadores de podcasts usan nuestro Conversor de Idiomas de Video para traducir episodios a más de 100 idiomas, usando doblaje y subtítulos para llegar a oyentes en su idioma nativo
.webp)
Videos de Capacitación
Las empresas globales localizan videos de capacitación para apoyar equipos multilingües, asegurar la comprensión de políticas y procedimientos, y expandir su pool de talento
.webp)
Grabaciones de la Conferencia
Los organizadores de eventos y anfitriones de conferencias localizan sesiones grabadas para dar a los asistentes globales acceso equitativo al contenido, utilizando transcripción de IA para quienes no pueden asistir en vivo
.webp)
Soporte al Cliente
Las entrevistas se adaptan para audiencias internacionales por parte de empresas de medios y productores que usan subtítulos traducidos o doblaje específico del locutor para mantener el tono y la accesibilidad

Entrevistas
Las empresas de medios y productores adaptan las entrevistas para audiencias internacionales utilizando subtítulos traducidos o doblaje específico del locutor para mantener el tono y la accesibilidad

Videos de Marketing
Los equipos de marketing localizan videos promocionales para campañas regionales, usando las opciones de personalización de Kapwing para mantener tanto el audio como los elementos visuales alineados con la identidad de marca

Películas Cortas
Los cineastas adaptan las películas cortas para audiencias globales traduciendo el diálogo, agregando subtítulos localizados y ajustando referencias culturales — asegurándose de que la historia se mantenga auténtica
Cómo Traducir un Video en Línea

- Step 1Subir video
Sube un video, pega una URL o graba directamente en el estudio. Después, abre la pestaña "Translate" en la barra de herramientas de la izquierda.
- Step 2Traducir video
Confirma el idioma original del video y selecciona un nuevo idioma de salida. Elige la voz que quieres usar en el video traducido; mantén la voz del locutor original o elige entre más de 180 voces de IA.
- Step 3Descarga y comparte
Usa los botones "Advanced Settings" y "Review transcript" y luego selecciona "Dub Video". Tu video se generará con subtítulos, doblaje y una transcripción. Puedes aplicar Lip Sync automático después de que se complete la generación, agregar más ediciones y luego exportar.
¿Qué hace diferente a Kapwing?
Preguntas frecuentes
Tenemos respuestas a las preguntas más comunes que nos hacen nuestros usuarios.
¿El Video Translator es gratis de usar?
Sí, nuestra herramienta de Video Translator en línea es gratis para que todos los usuarios la prueben, incluyendo una cantidad limitada de minutos para subtítulos, subtítulos traducidos, auto-doblaje y sincronización de labios. Con una actualización de Cuenta Pro, obtendrás minutos mensuales extendidos junto con acceso a Voice Cloning.
¿Los exports tienen marca de agua?
Si estás usando una Cuenta Gratuita, entonces todas tus exportaciones — incluyendo las del Video Translator en línea — incluirán una pequeña marca de agua. Después de actualizar a una Cuenta Pro, la marca de agua se eliminará de todos los videos.
¿Puedo traducir un archivo de audio?
Sí, con el Audio Translator de Kapwing puedes subir un archivo de audio separado, doblar el audio hablado y luego descargarlo como MP3. También puedes descargar el archivo de transcripción o subtítulos.
¿Por qué debería traducir un video?
Hay muchas razones para traducir un video, pero estas son tres de las más importantes:
- Expansión de Audiencia: La traducción te da la capacidad de llegar instantáneamente a audiencias globales enormes a las que de otra forma nunca llegarías, aumentando masivamente tu pool de potenciales seguidores y suscriptores. Por ejemplo, puedes traducir videos al hindi, el idioma principal de India, que tiene casi el doble de YouTube que Estados Unidos (solo alrededor del 10% de la población mundial habla inglés nativamente).
- Mejor Descubribilidad: El contenido traducido puede ser indexado en múltiples idiomas por motores de búsqueda como Google y YouTube, así que traducir tu video mejora instantáneamente el SEO y la descubribilidad de tu video para cualquiera que esté buscando contenido en tu nicho.
- Monetización Mejorada: Al dirigirte a nuevas comunidades de idiomas, abres la puerta a un crecimiento monetario exponencial. YouTube, por ejemplo, paga a los creadores en función de los ingresos por publicidad, lo que significa que tu potencial de ganancias crece naturalmente a medida que tu contenido está disponible para una audiencia mucho más amplia.
¿Cuál es la diferencia entre dubbing y lip sync?
El doblaje es un proceso de postproducción donde la pista de audio original de un video se reemplaza con una nueva grabación, típicamente en un idioma diferente. Esta técnica se usa comúnmente para hacer que el contenido sea accesible para audiencias que hablan diferentes idiomas.
La sincronización de labios implica alinear la nueva pista de audio con los movimientos de los labios de los actores en pantalla. Este proceso es crucial en el doblaje para mantener la ilusión de que los actores están hablando el diálogo traducido de forma natural. La sincronización de labios precisa mejora la experiencia de visualización al hacer que el contenido doblado se sienta más realista y fluido.
¿Cuánto tiempo tarda en traducir un video?
Con el flujo de traducción de Kapwing, traducir un video a un nuevo idioma generalmente toma solo unos minutos, aunque el tiempo puede variar según la duración del video.
¿A cuántos idiomas puede traducir Kapwing mi video?
Kapwing admite la traducción a más de 100 idiomas para subtítulos, con soporte para Doblaje de Voz con IA en más de 40 idiomas.
¿Puedo elegir la voz para el doblaje?
Sí, puedes recrear la voz original, clonar la tuya propia, o elegir de una biblioteca de voces generadas por IA con diferentes acentos y tonos.
¿Qué tan preciso es el traductor de video?
Kapwing se enorgullece de entregar traducciones muy precisas, citando una precisión de hasta el 99%. A diferencia de otros traductores de video, también te permite agregar ortografías y pronunciaciones personalizadas con la función Translation Rules para garantizar una precisión completa.
¿Puedo traducir la letra de un videoclip musical?
Sí, puedes traducir letras de canciones subiendo un archivo de audio o video, o pegando un enlace URL a un video musical. Abre "Subtítulos" desde la barra de herramientas izquierda y haz clic en "Subtítulos automáticos". Elige un idioma original y un nuevo idioma de salida. En un par de minutos se generará una capa de subtítulos que mostrará las letras de la canción traducidas. Para mejores resultados, intenta usar nuestra herramienta Remove Vocals que puede separar las voces y la música instrumental.
Descubre Recursos
Consejos, plantillas y análisis profundos para ayudarte a crear más rápido y compartir con confianza.
Ver todoComienza con tu primer video en solo unos pocos clics. Únete a más de 35 millones de creadores que confían en Kapwing para crear más contenido en menos tiempo.