
आत्मविश्वास और स्पष्टता के साथ अनुवाद करें
अपने वीडियो, ऑडियो और सबटाइटल को दुनिया तक पहुंचाएं
दुनिया भर के दर्शकों तक पहुंचने का सस्ता और आसान तरीका
Kapwing का AI-संचालित वीडियो अनुवादक 100 से अधिक भाषाओं में सामग्री को आसान बनाने का एक चतुर और किफायती तरीका देता है — बिना महंगी एजेंसियों या जटिल काम की जरूरत के। गति और सटीकता के लिए बनाया गया, यह टूल लोगों और टीमों को बस कुछ क्लिक में वीडियो, ऑडियो और सबटाइटल अनुवादित करने में मदद करता है।
चाहे आप एक क्रिएटर हों जो अपनी पहुंच बढ़ा रहे हैं, एक छोटा व्यवसाय जो नए बाजारों में कदम रख रहा है, या एक लोकलाइजेशन टीम जो काम को सरल बना रही है, Kapwing भाषाओं के पार प्रभावी सामग्री बांटने में मदद करता है। एक ही आसान प्रक्रिया में डब, सबटाइटल और ऑडियो संपादित करें ताकि हर अनुवाद स्वाभाविक लगे, सुंदर दिखे और आपके ब्रांड के प्रति वफादार रहे
.webp)
असली, टॉप-क्वालिटी वाला वॉयस डबिंग
Kapwing का AI डबिंग टूल अपने आप बोली गई सामग्री को लिखता, अनुवाद करता और फिर से आवाज़ देता है, जो उन्नत स्पीच पहचान और संदर्भ-समझ भाषा मॉडल का इस्तेमाल करता है - यह सब आपके मौजूदा ऑनलाइन अनुवाद वर्कफ़्लो में। मूल आवाज़ को फिर से बनाएं, अपनी खुद की क्लोन करें, या 40+ भाषाओं में AI वॉइस ओवर के लाइब्रेरी से चुनें।
Automatic Lip Syncing के साथ, अनुवादित संवाद सिंक में रहता है और मूल दर्शकों के लिए बिल्कुल प्राकृतिक लगता है। कंटेंट मार्केटिंग, शिक्षा, ग्राहक सहायता और आंतरिक संचार में टीमें समय बचाने, खर्च कम करने और भाषाओं में संदेश को एक जैसा रखने के लिए डब किए गए अनुवादों पर भरोसा करती हैं।

वीडियो अनुवाद के फायदे
72%
ज्यादातर लोग किसी उत्पाद को खरीदने में ज्यादा दिलचस्पी रखते हैं अगर वे उसकी जानकारी अपनी मातृभाषा में आसानी से समझ सकते हैं (स्रोत)
80%
ज़्यादातर Gen Z दर्शक वीडियो सबटाइटल पसंद करते हैं, और 61% लोग जो वीडियो कंटेंट बनाते हैं अपने सबटाइटल का अनुवाद करते हैं (स्रोत)
15%
बाइलिंगुअल प्रशिक्षण सामग्री के इस्तेमाल से टीमों ने उत्पादकता बढ़ाई है (स्रोत)
प्रतिद्वंद्वियों से आगे रहें उन्नत अनुवाद टूल्स के साथ
उच्चारण, गति को अनुकूलित करें और बिना किसी प्रतिबंध के संपादित करें

समय का समायोजन
"टाइमिंग टॉगल" को चालू करके, Kapwing स्वचालित रूप से गति को समायोजित करेगा ताकि डब की गई ऑडियो और वीडियो के बीच एक अधिक प्राकृतिक और वास्तविक संरेखण बनाया जा सके

अनुवाद के नियम
कस्टम अनुवाद नियम को सहेजकर, तुम यह सुनिश्चित कर सकते हो कि ब्रांड नाम, संक्षिप्त रूप और उत्पाद शब्द अंतिम डब में बिल्कुल वैसे ही अनुवादित हों जैसा तुम चाहते हो

खोजें और बदलें
डब करने से पहले ट्रांसक्रिप्ट में शब्द तुरंत ढूंढ़ और अपडेट कर लो — किसी के लिए भी समय बचाने वाला, लेकिन डब किए गए कंटेंट के बड़े वॉल्यूम को मैनेज करने वाली टीमों के लिए बिल्कुल गेम-चेंजर

उच्चारण के नियम
अटपटी AI उच्चारण एक शानदार वीडियो को बर्बाद कर सकती है। फोनेटिक्स का उपयोग करके डबिंग टूल को कठिन या ब्रांडेड शब्दों को सही तरीके से उच्चारित करना सिखाएं।

कस्टम स्पेलिंग
अपनी सबटाइटल के लिए कस्टम स्पेलिंग नियम जोड़ें। बस उन स्पेलिंग बदलावों को समय दें जो आप चाहते हैं और Kapwing उन्हें सभी भविष्य के प्रोजेक्ट्स के लिए सहेज लेगा।
निर्यात के लिए आसान और लचीले विकल्प
अनुवादित प्रतिलेख निर्यात करें TXT, SRT और VTT जैसे लोकप्रिय फॉर्मेट में, जो विभिन्न कार्यप्रवाहों को सपोर्ट करते हैं। तेज़ संपादन या बल्क अनुवाद के लिए TXT फाइलों का इस्तेमाल करें, और VTT फाइलें डेवलपर्स के साथ शेयर करें जो वीडियो प्लेयर में सबटाइटल जोड़ रहे हैं। ये एक्सपोर्ट विकल्प संपादन से लेकर शेयरिंग तक आसानी से काम करने में मदद करते हैं — चाहे आप सोशल मीडिया, एजुकेशन प्लेटफॉर्म या अपनी कंपनी की वेबसाइट के लिए कंटेंट बना रहे हों।

बेहतर देखने के लिए डायनेमिक कैप्शन्स
63% मिलेनियल्स और जेन Z वीडियो को सबटाइटल के साथ देखना पसंद करते हैं, जिससे डायनेमिक सबटाइटल युवा दर्शकों को आकर्षित करने में सुपर महत्वपूर्ण हो जाते हैं। हमारा प्लेटफॉर्म एक बेहतरीन वीडियो सबटाइटल अनुवादक प्रदान करता है, जो तेज़ और सटीक सबटाइटल और ट्रांसक्रिप्शन अनुवाद को आसानी से कर देता है।
सोशल मीडिया क्लिप्स में ऑटो-अनुवादित सबटाइटल जोड़ने से दर्शकों की भागीदारी बढ़ती है और कॉल-टू-एक्शन के साथ इंटरैक्शन को बढ़ावा मिलता है। Facebook और YouTube विज्ञापन पूरी तरह से देखे जाने की संभावना अधिक होती है, खासकर जब जियो-टारगेटेड अभियानों के दौरान। एक बार जब आपके सबटाइटल अनुवादित हो जाते हैं, तो अपने ब्रांड के अनुसार उन्हें रंग, आकार, स्थिति, समय और एनिमेशन को समायोजित करके मजेदार बना सकते हैं।

किसी भी अंतरराष्ट्रीय दर्शकों के लिए सामग्री को अनुकूलित करेंकिसी भी अंतरराष्ट्रीय दर्शकों के लिए
लाखों उपयोगकर्ता Kapwing पर अपने वीडियो का अनुवाद करने पर भरोसा करते हैं
.webp)
ट्यूटोरियल्स और समझाने वाले वीडियो
YouTube क्रिएटर्स AI वीडियो अनुवादक का इस्तेमाल ट्यूटोरियल और एक्सप्लेनर वीडियो को कई भाषाओं में डब करने के लिए करते हैं, जो एक प्राकृतिक समापन सुनिश्चित करने के लिए लिप सिंक तकनीक का फायदा उठाते हैं


सोशल मीडिया
सोशल मीडिया मैनेजर अपने छोटे अभियान वीडियो में अनुवादित सबटाइटल जोड़ते हैं ताकि Instagram, YouTube, और TikTok जैसे प्लेटफॉर्म पर जुड़ाव, देखने का समय और कन्वर्जन बढ़ा सकें

ऑनलाइन कोर्स
ऑनलाइन शिक्षक मुफ्त में व्याख्यान को क्षेत्रीय भाषाओं में स्वचालित रूप से अनुवाद करते हैं, डबिंग, सबटाइटल और ट्रांसक्रिप्ट का उपयोग करके वैश्विक छात्रों की मदद करते हैं, जिन्हें डाउनलोड करने योग्य MP4 फाइलें मिलती हैं
.webp)
पॉडकास्ट
पॉडकास्ट निर्माता हमारे वीडियो भाषा कनवर्टर का उपयोग करते हैं 100+ भाषाओं में एपिसोड अनुवाद करने के लिए, डबिंग और सबटाइटल का उपयोग करके श्रोताओं तक उनकी मातृभाषा में पहुंचने के लिए
.webp)
ट्रेनिंग वीडियो
दुनिया भर की कंपनियां ट्रेनिंग वीडियो को स्थानीय भाषा में ढालती हैं ताकि बहुभाषी टीमों को सपोर्ट किया जा सके, नीतियों और प्रक्रियाओं को समझा जा सके, और टैलेंट पूल का विस्तार किया जा सके
.webp)
कॉन्फ्रेंस की रिकॉर्डिंग्स
इवेंट के आयोजक और सम्मेलन के मेजबान वैश्विक दर्शकों को समान पहुंच देने के लिए रिकॉर्ड किए गए सत्रों को सुलभ बनाते हैं, जो लाइव नहीं जुड़ सकते उनके लिए AI ट्रांसक्रिप्शन का इस्तेमाल करते हुए
.webp)
ग्राहक सहायता
मीडिया कंपनियां और निर्माता अंतरराष्ट्रीय दर्शकों के लिए साक्षात्कारों को अनुकूलित करते हैं, जो टोन और पहुंच को बरकरार रखने के लिए अनुवादित उपशीर्षक या वक्ता-विशिष्ट डबिंग का उपयोग करते हैं

साक्षात्कार
मीडिया कंपनियां और निर्माता अंतरराष्ट्रीय दर्शकों के लिए साक्षात्कारों को अनुकूलित करते हैं, जो टोन और पहुंच को बरकरार रखने के लिए अनुवादित उपशीर्षक या वक्ता-विशिष्ट डबिंग का उपयोग करते हैं

मार्केटिंग वीडियो
मार्केटिंग टीमें क्षेत्रीय अभियानों के लिए प्रोमोशनल वीडियो को स्थानीय बनाती हैं, Kapwing के कस्टमाइजेशन विकल्पों का उपयोग करके ऑडियो और विजुअल्स को ब्रांड पहचान के साथ संरेखित रखती हैं

छोटी फिल्में
छोटी फिल्में दुनिया भर के दर्शकों के लिए फिल्म निर्माताओं द्वारा अनुकूलित की जाती हैं जो संवाद का अनुवाद करते हैं, स्थानीय उपशीर्षक जोड़ते हैं, और सांस्कृतिक संदर्भों को समायोजित करते हैं — यह सुनिश्चित करते हुए कि कहानी मौलिक बनी रहे
वीडियो को ऑनलाइन कैसे अनुवाद करें

- वीडियो अपलोड करें
एक वीडियो अपलोड करो, URL पेस्ट करो या सीधे स्टूडियो में रिकॉर्ड करो। फिर, बाईं ओर के टूलबार में "अनुवाद" टैब खोलो।
- वीडियो अनुवाद करें
वीडियो की मूल भाषा की पुष्टि करें और एक नई भाषा का आउटपुट चुनें। अनुवादित वीडियो में इस्तेमाल करने वाली आवाज़ चुनें; मूल वक्ता की आवाज़ रखें या 180 से अधिक AI आवाज़ों में से कोई चुनें।
- डाउनलोड करें और शेयर करें
"Advanced Settings" और "Review transcript" बटन का उपयोग करें, फिर "Dub Video" चुनें। आपका वीडियो सबटाइटल, डबिंग और ट्रांसक्रिप्ट के साथ तैयार हो जाएगा। जनरेशन के बाद आप ऑटोमैटिक लिप सिंक लगा सकते हैं, और फिर अधिक संपादन करके एक्सपोर्ट कर सकते हैं।
Kapwing में क्या अलग है?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
क्या वीडियो ट्रांसलेटर का इस्तेमाल मुफ्त में किया जा सकता है?
बिल्कुल, हमारा ऑनलाइन वीडियो अनुवादक टूल सभी यूजर्स के लिए बिल्कुल मुफ्त है, जिसमें सबटाइटल, अनुवादित सबटाइटल, ऑटो-डबिंग और लिप सिंक के लिए कुछ मिनट शामिल हैं। एक Pro Account अपग्रेड के साथ, तुम्हें ज्यादा मासिक मिनट के साथ-साथ वॉइस क्लोनिंग तक पहुंच मिलेगी।
क्या एक्सपोर्ट में वॉटरमार्क होता है?
अगर तुम फ्री अकाउंट इस्तेमाल कर रहे हो, तो तुम्हारे सभी एक्सपोर्ट्स - ऑनलाइन वीडियो ट्रांसलेटर से भी - में एक छोटा वाटरमार्क होगा। प्रो अकाउंट में अपग्रेड करने के बाद, सभी वीडियो से वाटरमार्क हट जाएगा।
क्या मैं एक ऑडियो फाइल का अनुवाद कर सकता हूँ?
हाँ, Kapwing के ऑडियो ट्रांसलेटर से तुम एक अलग ऑडियो फ़ाइल अपलोड कर सकते हो, बोली गई ऑडियो को डब कर सकते हो, और फिर इसे एमपी3 के रूप में डाउनलोड कर सकते हो। वैकल्पिक रूप से, तुम ट्रांसक्रिप्ट या सबटाइटल फ़ाइल भी डाउनलोड कर सकते हो।
आप वीडियो का अनुवाद क्यों करें?
वीडियो अनुवाद करने के कई कारण हैं, लेकिन ये तीन मुख्य हैं:
- दर्शक विस्तार: अनुवाद आपको तुरंत बड़े वैश्विक दर्शकों तक पहुंचने में मदद करता है, जिन तक आप पहले कभी नहीं पहुंच पाते थे। इससे आपके संभावित फॉलोअर्स और सब्सक्राइबर्स की संख्या बढ़ जाती है। जैसे कि, आप वीडियो को हिंदी में अनुवाद कर सकते हैं, जो भारत की मुख्य भाषा है और जहां अमेरिका की तुलना में दोगुने YouTube व्यूअर्स हैं (दुनिया की आबादी का सिर्फ 10% ही अंग्रेजी बोलता है)।
- बेहतर खोज क्षमता: अनुवादित सामग्री को Google और YouTube जैसे सर्च इंजन में कई भाषाओं में इंडेक्स किया जा सकता है, जिससे आपके वीडियो की SEO और खोज क्षमता तुरंत बढ़ जाती है।
- बेहतर कमाई: नई भाषा के समुदायों से जुड़कर, आप अपनी कमाई के नए रास्ते खोल सकते हैं। YouTube, उदाहरण के लिए, निर्माताओं को विज्ञापन राजस्व के आधार पर भुगतान करता है, यानी जैसे-जैसे आपकी सामग्री अधिक दर्शकों तक पहुंचती है, आपकी कमाई की संभावनाएं भी बढ़ती जाती हैं।
डबिंग और लिप सिंक में क्या फर्क है?
डबिंग एक पोस्ट-प्रोडक्शन तकनीक है जहां वीडियो की मूल ध्वनि को एक नई रिकॉर्डिंग से बदल दिया जाता है, आमतौर पर किसी दूसरी भाषा में। यह तरीका अक्सर अलग-अलग भाषाएँ बोलने वाले दर्शकों के लिए सामग्री को आसान बनाने में काम आता है।
लिप सिंकिंग में नई ध्वनि को स्क्रीन पर अभिनेताओं के होंठों की हलचल के साथ मिलाया जाता है। यह प्रक्रिया डबिंग में जरूरी है ताकि ऐसा लगे कि अभिनेता अनुवादित संवाद को बिल्कुल सहज तरीके से बोल रहे हैं। सही लिप सिंकिंग दर्शकों के अनुभव को बेहतर बनाती है और डबड सामग्री को ज्यादा असली और स्वाभाविक बनाती है।
वीडियो का अनुवाद करने में कितना समय लगता है?
Kapwing के अनुवाद प्रवाह के साथ, किसी वीडियो को एक नई भाषा में अनुवाद करने में आमतौर पर बस कुछ मिनट लगते हैं — हालांकि समय वीडियो की लंबाई के आधार पर अलग-अलग हो सकता है।
कपविंग मेरे वीडियो को कई भाषाओं में अनुवाद कर सकता है?
Kapwing 100 से ज्यादा भाषाओं में सबटाइटल अनुवाद कर सकता है, 40+ भाषाओं में AI वॉइस डबिंग के साथ।
क्या मैं डबिंग के लिए अपनी पसंदीदा आवाज़ चुन सकता हूँ?
हाँ, आप मूल आवाज को फिर से बना सकते हैं, अपनी खुद की क्लोन कर सकते हैं, या विभिन्न एक्सेंट और टोन वाली AI-जनित आवाजों के लाइब्रेरी में से चुन सकते हैं।
वीडियो अनुवादक कितना सटीक है?
Kapwing अपने अत्यधिक सटीक अनुवादों पर गर्व करता है, जो 99% तक की सटीकता का दावा करता है। अन्य वीडियो अनुवादकों से अलग, यह आपको पूर्ण सटीकता सुनिश्चित करने के लिए अनुवाद नियम सुविधा के साथ कस्टम वर्तनी और उच्चारण जोड़ने की भी अनुमति देता है।
क्या मैं संगीत वीडियो के बोल अनुवादित कर सकता हूँ?
हाँ, आप गाने के बोल अपलोड करके या वीडियो लिंक पेस्ट करके ट्रांसलेट कर सकते हैं। बाईं साइड टूलबार से "सबटाइटल्स" खोलें और "ऑटो-सबटाइटल्स" पर क्लिक करें। मूल भाषा और नई आउटपुट भाषा चुनें। कुछ मिनटों में एक सबटाइटल लेयर बन जाएगी जिसमें गाने के बोल ट्रांसलेट किए हुए होंगे। बेहतर परिणाम के लिए, हमारे Remove Vocals टूल का इस्तेमाल करें जो वोकल्स और इंस्ट्रूमेंटल्स को अलग कर सकता है।
Kapwing किसी भी आकार की टीमों के लिए मुफ्त में उपयोग करने योग्य है। हम अतिरिक्त सुविधाओं, स्टोरेज और सहायता के साथ भुगतान योजनाएं भी प्रदान करते हैं।