
आत्मविश्वास और स्पष्टता के साथ अनुवाद करें
अपने वीडियो, ऑडियो और सबटाइटल को दुनिया तक पहुंचाएं
दुनिया भर के दर्शकों तक पहुंचने का सस्ता तरीका
Kapwing का AI-संचालित वीडियो अनुवादक 100 से अधिक भाषाओं में सामग्री को आसान बनाने का एक चतुर और किफायती तरीका देता है — बिना महंगी एजेंसियों या जटिल काम की जरूरत के। गति और सटीकता के लिए बनाया गया, यह टूल लोगों और टीमों को बस कुछ क्लिक में वीडियो, ऑडियो और सबटाइटल अनुवादित करने में मदद करता है।
चाहे आप एक क्रिएटर हों जो अपनी पहुंच बढ़ा रहे हैं, एक छोटा व्यवसाय जो नए बाजारों में कदम रख रहा है, या एक स्थानीयकरण टीम जो काम को सरल बना रही है, Kapwing आपको भाषाओं के पार सामग्री बांटने में मदद करता है। एक ही आसान प्रक्रिया में डब, सबटाइटल और ऑडियो संपादित करें ताकि हर अनुवाद स्वाभाविक लगे, बेहतर दिखे और आपके ब्रांड के प्रति वफादार रहे
.webp)
असली, टॉप-क्वालिटी वाला वॉयस डबिंग
Kapwing का AI डबिंग टूल अपने आप बोली गई सामग्री को लिखता, अनुवाद करता और फिर से आवाज़ देता है, जो उन्नत स्पीच पहचान और संदर्भ-समझ भाषा मॉडल का इस्तेमाल करता है — वो भी बिल्कुल आसानी से आपके मौजूदा ऑनलाइन अनुवाद वर्कफ़्लो में। मूल आवाज़ को दोबारा बनाएं, अपनी खुद की क्लोन करें, या 40+ भाषाओं में AI वॉइस ओवर के कलेक्शन से चुनें।
Automatic Lip Syncing के साथ, अनुवादित संवाद सिंक में रहता है और मूल दर्शकों के लिए बिल्कुल प्राकृतिक लगता है। कंटेंट मार्केटिंग, शिक्षा, ग्राहक सपोर्ट और इंटरनल कम्युनिकेशन में टीमें समय बचाने, खर्च कम करने और भाषाओं में संदेश को एक जैसा रखने के लिए डब किए गए अनुवादों पर भरोसा करती हैं।

वीडियो अनुवाद के फायदे
72%
ज्यादातर लोग किसी उत्पाद को खरीदने में ज्यादा दिलचस्पी रखते हैं जब वे उसके बारे में अपनी भाषा में आसानी से जानकारी पा सकते हैं (स्रोत)
80%
ज्यादातर Gen Z दर्शक वीडियो में सबटाइटल पसंद करते हैं, और 61% लोग जो वीडियो कंटेंट बनाते हैं अपने सबटाइटल का अनुवाद करते हैं (स्रोत)
१५%
बिभाषी प्रशिक्षण सामग्री का उपयोग करने वाली टीमों ने उत्पादकता में अच्छी वृद्धि देखी है (स्रोत)
प्रतिद्वंद्वियों से आगे रहें उन्नत अनुवाद टूल्स के साथ
उच्चारण, गति को अनुकूलित करें और बिना किसी रोक-टोक के संपादित करें

समय का बंदोबस्त
"टाइमिंग टॉगल" को चालू करके, Kapwing स्वचालित रूप से गति को समायोजित करेगा ताकि डब की गई ऑडियो और वीडियो के बीच एक अधिक प्राकृतिक और वास्तविक संरेखण बनाया जा सके

अनुवाद के नियम
कस्टम अनुवाद नियम को सहेजकर, आप यह सुनिश्चित कर सकते हैं कि ब्रांड नाम, संक्षिप्त रूप और उत्पाद शब्द अंतिम डब में बिल्कुल वैसे ही अनुवादित हों जैसा आप चाहते हैं

खोजें और बदलें
डब करने से पहले ट्रांसक्रिप्ट में शब्द तुरंत ढूंढ और अपडेट कर लो — किसी के लिए भी समय बचाने वाला, लेकिन डब किए गए कंटेंट के बड़े वॉल्यूम को मैनेज करने वाली टीमों के लिए बिल्कुल गेम-चेंजर

उच्चारण के नियम
अटपटी AI उच्चारण एक बढ़िया वीडियो को बर्बाद कर सकती है। फोनेटिक्स का उपयोग करके डबिंग टूल को कठिन या ब्रांडेड शब्दों को सही तरीके से उच्चारित करना सिखाएं।

कस्टम स्पेलिंग
अपनी सबटाइटल के लिए कस्टम स्पेलिंग नियम जोड़ें। बस उन स्पेलिंग बदलावों को समय दें जो आप चाहते हैं और Kapwing उन्हें सभी भविष्य के प्रोजेक्ट्स के लिए सहेज लेगा।
निर्यात के लिए आसान और लचीले विकल्प
अनुवादित प्रतिलेख निर्यात करें टीएक्सटी, एसआरटी और वीटीटी जैसे लोकप्रिय फॉर्मेट में, जो विभिन्न कार्यप्रवाहों को सपोर्ट करते हैं। तेज़ संपादन या बल्क अनुवाद के लिए टीएक्सटी फाइलों का इस्तेमाल करें, और वीटीटी फाइलें डेवलपर्स के साथ शेयर करें जो वीडियो प्लेयर में सबटाइटल जोड़ रहे हैं। ये एक्सपोर्ट ऑप्शन संपादन से लेकर शेयरिंग तक आसानी से काम करने में मदद करते हैं — चाहे आप सोशल मीडिया, एजुकेशन प्लेटफॉर्म या अपनी कंपनी की वेबसाइट के लिए कंटेंट बना रहे हों।

डायनेमिक कैप्शन्स के लिए बेहतर देखने का समय
63% मिलेनियल्स और जेन Z वीडियो को सबटाइटल के साथ देखना पसंद करते हैं, जिससे डायनेमिक सबटाइटल युवा दर्शकों को आकर्षित करने में सुपर महत्वपूर्ण हो जाते हैं। हमारा प्लेटफॉर्म एक अंतर्निहित वीडियो सबटाइटल अनुवादक प्रदान करता है, जो तेज़ और सटीक सबटाइटल और ट्रांसक्रिप्शन अनुवाद को आसानी से कर देता है।
सोशल मीडिया क्लिप्स में ऑटो-अनुवादित सबटाइटल जोड़ने से दर्शकों की भागीदारी बढ़ती है और कॉल-टू-एक्शन के साथ इंटरैक्शन को बढ़ावा मिलता है। Facebook और YouTube विज्ञापन पूरी तरह से देखे जाने की संभावना अधिक होती है, खासकर जब जियो-टारगेटेड अभियानों के दौरान। एक बार जब आपके सबटाइटल अनुवादित हो जाते हैं, तो अपने ब्रांड के अनुसार उन्हें रंग, आकार, स्थिति, समय और एनिमेशन को समायोजित करके अनुकूलित कर सकते हैं।

किसी भी अंतरराष्ट्रीय दर्शकों के लिए सामग्री को अनुकूलित करेंकिसी भी अंतरराष्ट्रीय दर्शकों के लिए
लाखों उपयोगकर्ता Kapwing पर अपने वीडियो का अनुवाद करने पर भरोसा करते हैं
.webp)
ट्यूटोरियल्स और समझाने वाले वीडियो
YouTube क्रिएटर्स AI वीडियो अनुवादक का इस्तेमाल ट्यूटोरियल और एक्सप्लेनर वीडियो को कई भाषाओं में डब करने के लिए करते हैं, जो एक प्राकृतिक समापन सुनिश्चित करने के लिए लिप सिंक तकनीक का फायदा उठाते हैं


सोशल मीडिया
सोशल मीडिया मैनेजर अपने छोटे अभियान वीडियो में अनुवादित सबटाइटल जोड़ते हैं ताकि Instagram, YouTube, और TikTok जैसे प्लेटफॉर्म पर जुड़ाव, देखने का समय और कन्वर्जन बढ़ा सकें

ऑनलाइन कोर्स
ऑनलाइन शिक्षक मुफ्त में व्याख्यान को क्षेत्रीय भाषाओं में स्वचालित रूप से अनुवाद करते हैं, डबिंग, सबटाइटल और ट्रांसक्रिप्ट का उपयोग करके वैश्विक छात्रों की मदद करते हैं, जिन्हें डाउनलोड करने योग्य MP4 फाइलें मिलती हैं
.webp)
पॉडकास्ट
पॉडकास्ट निर्माता हमारे वीडियो भाषा कनवर्टर का उपयोग करते हैं 100+ भाषाओं में एपिसोड अनुवादित करने के लिए, डबिंग और सबटाइटल का उपयोग करके श्रोताओं तक उनकी मातृभाषा में पहुंचने के लिए
.webp)
ट्रेनिंग वीडियो
वैश्विक कंपनियां प्रशिक्षण वीडियो को स्थानीय भाषा में अनुकूलित करती हैं ताकि बहुभाषी टीमों का समर्थन किया जा सके, नीतियों और प्रक्रियाओं को समझा जा सके, और प्रतिभा पूल का विस्तार किया जा सके
.webp)
कॉन्फ्रेंस रिकॉर्डिंग्स
इवेंट आयोजक और सम्मेलन मेजबान दुनियाभर के दर्शकों को समान पहुंच देने के लिए रिकॉर्ड किए गए सत्रों को सुलभ बनाते हैं, जो लाइव नहीं जुड़ पाए उनके लिए AI ट्रांसक्रिप्शन का इस्तेमाल करते हुए
.webp)
ग्राहक सहायता
मीडिया कंपनियां और निर्माता अंतरराष्ट्रीय दर्शकों के लिए साक्षात्कारों को अनुकूलित करते हैं, जो टोन और पहुंच को बरकरार रखने के लिए अनुवादित उपशीर्षक या वक्ता-विशिष्ट डबिंग का उपयोग करते हैं

साक्षात्कार
मीडिया कंपनियां और निर्माता अंतरराष्ट्रीय दर्शकों के लिए साक्षात्कारों को अनुकूलित करते हैं, जो टोन और पहुंच को बरकरार रखने के लिए अनुवादित उपशीर्षक या वक्ता-विशिष्ट डबिंग का उपयोग करते हैं

मार्केटिंग वीडियो
मार्केटिंग टीमें क्षेत्रीय अभियानों के लिए प्रोमोशनल वीडियो को स्थानीय बनाती हैं, Kapwing के कस्टमाइजेशन विकल्पों का उपयोग करके ऑडियो और विजुअल्स को ब्रांड पहचान के साथ संरेखित रखती हैं

छोटी फिल्में
छोटी फिल्में दुनिया भर के दर्शकों के लिए फिल्म निर्माताओं द्वारा अनुकूलित की जाती हैं जो संवाद का अनुवाद करते हैं, स्थानीय उपशीर्षक जोड़ते हैं, और सांस्कृतिक संदर्भों को समायोजित करते हैं — यह सुनिश्चित करते हुए कि कहानी मौलिक बनी रहे
वीडियो को ऑनलाइन कैसे अनुवाद करें

- वीडियो अपलोड करें
एक वीडियो अपलोड करो, URL पेस्ट करो या सीधे स्टूडियो में रिकॉर्ड करो। फिर, बाईं ओर के टूलबार में "अनुवाद" टैब खोलो।
- वीडियो अनुवाद करें
वीडियो की मूल भाषा की पुष्टि करें और एक नई भाषा का आउटपुट चुनें। अनुवादित वीडियो में इस्तेमाल करने वाली आवाज़ चुनें; मूल वक्ता की आवाज़ रखें या 180 से अधिक AI आवाज़ों में से कोई चुनें।
- डाउनलोड करें और शेयर करें
"Advanced Settings" और "Review transcript" बटन का उपयोग करें, फिर "Dub Video" चुनें। आपका वीडियो सबटाइटल, डबिंग और ट्रांसक्रिप्ट के साथ तैयार हो जाएगा। जनरेशन के बाद आप ऑटोमैटिक लिप सिंक लगा सकते हैं, और फिर अधिक एडिट करके एक्सपोर्ट कर सकते हैं।
Kapwing में क्या अलग है?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
क्या वीडियो ट्रांसलेटर का इस्तेमाल मुफ्त में किया जा सकता है?
हाँ, हमारा ऑनलाइन वीडियो अनुवादक टूल सभी उपयोगकर्ताओं के लिए मुफ्त में आज़माने के लिए उपलब्ध है। फ्री अकाउंट के साथ, तुम्हें डबिंग के लिए तीन मुफ्त मिनट और ऑटो-सबटाइटलिंग के लिए दस मुफ्त मिनट मिलते हैं। अपग्रेड करने के बाद प्रो अकाउंट में, तुम्हें डबिंग के लिए 80 मासिक मिनट मिलते हैं, साथ ही वॉइस क्लोनिंग और 300 मिनट सबटाइटल अनुवाद तक पहुंच मिलती है।
क्या एक्सपोर्ट में वॉटरमार्क होता है?
अगर तुम फ्री अकाउंट इस्तेमाल कर रहे हो, तो तुम्हारे सभी एक्सपोर्ट्स — ऑनलाइन वीडियो ट्रांसलेटर से भी — में एक छोटा वाटरमार्क रहेगा। प्रो अकाउंट में अपग्रेड करने के बाद, सभी वीडियो से वाटरमार्क हटा दिया जाएगा।
क्या मैं एक ऑडियो फाइल का अनुवाद कर सकता हूँ?
हाँ, Kapwing के ऑडियो ट्रांसलेटर से तुम एक अलग ऑडियो फ़ाइल अपलोड कर सकते हो, बोली गई ऑडियो को डब कर सकते हो, और फिर इसे एमपी3 के रूप में डाउनलोड कर सकते हो। वैकल्पिक रूप से, तुम ट्रांसक्रिप्ट या सबटाइटल फ़ाइल भी डाउनलोड कर सकते हो।
मुझे वीडियो का अनुवाद क्यों करना चाहिए?
वीडियो अनुवाद के कई कारण हैं, लेकिन ये तीन मुख्य हैं:
- दर्शक विस्तार: अनुवाद तुरंत तुम्हें बड़े वैश्विक दर्शकों तक पहुंचने का मौका देता है जिन तक तुम अन्यथा कभी नहीं पहुंच पाते, जिससे तुम्हारे संभावित फॉलोअर्स और सब्सक्राइबर्स का पूल बड़ा हो जाता है। उदाहरण के लिए, तुम वीडियो को हिंदी में अनुवाद कर सकते हो, जो भारत की प्राथमिक भाषा है, जिसमें अमेरिका की तुलना में लगभग दोगुना YouTube व्यूअरशिप है (केवल लगभग 10% लोग ही अंग्रेजी मूल भाषा के रूप में बोलते हैं)।
- बेहतर खोज क्षमता: अनुवादित सामग्री को Google और YouTube जैसे सर्च इंजन द्वारा कई भाषाओं में इंडेक्स किया जा सकता है, इसलिए अपने वीडियो का अनुवाद करने से तुरंत तुम्हारे वीडियो की SEO और खोज क्षमता बढ़ जाती है।
- बेहतर मौद्रीकरण: नई भाषा समुदायों से बात करके, तुम आर्थिक विकास के द्वार खोलते हो। YouTube, उदाहरण के लिए, निर्माताओं को विज्ञापन राजस्व के आधार पर भुगतान करता है, जिसका मतलब है कि जैसे-जैसे तुम्हारी सामग्री अधिक व्यापक दर्शकों के लिए उपलब्ध होती है, तुम्हारी कमाई की क्षमता स्वाभाविक रूप से बढ़ती जाती है।
डबिंग और लिप सिंक में क्या फर्क है?
डबिंग एक पोस्ट-प्रोडक्शन तकनीक है जहां वीडियो की मूल ध्वनि को एक नई रिकॉर्डिंग से बदल दिया जाता है, आमतौर पर किसी दूसरी भाषा में। यह तरीका अक्सर अलग-अलग भाषाएँ बोलने वाले दर्शकों के लिए सामग्री को आसान बनाने में काम आता है।
लिप सिंकिंग में नई ध्वनि को स्क्रीन पर अभिनेताओं के होंठों की हलचल के साथ मिलाया जाता है। यह प्रक्रिया डबिंग में जरूरी है ताकि ऐसा लगे कि अभिनेता अनुवादित संवाद को बिल्कुल सहज तरीके से बोल रहे हैं। सही लिप सिंकिंग दृश्य अनुभव को और भी बेहतर बनाती है और डबड सामग्री को ज्यादा असली और स्वाभाविक बनाती है।
वीडियो का अनुवाद करने में कितना समय लगता है?
Kapwing के अनुवाद प्रवाह के साथ, किसी वीडियो को एक नई भाषा में अनुवाद करने में आमतौर पर बस कुछ मिनट लगते हैं — हालांकि समय वीडियो की लंबाई के आधार पर अलग-अलग हो सकता है।
कपविंग मेरे वीडियो को कई भाषाओं में अनुवाद कर सकता है?
Kapwing 100 से ज्यादा भाषाओं में सबटाइटल के लिए अनुवाद का समर्थन करता है, 40+ भाषाओं में AI वॉइस डबिंग के साथ।
क्या मैं डबिंग के लिए अपनी पसंदीदा आवाज़ चुन सकता हूँ?
हाँ, आप मूल आवाज को फिर से बना सकते हैं, अपनी खुद की क्लोन कर सकते हैं, या विभिन्न एक्सेंट और टोन वाली AI-जनित आवाजों के लाइब्रेरी में से चुन सकते हैं।
वीडियो अनुवादक कितना सटीक है?
Kapwing अपने अत्यधिक सटीक अनुवादों पर गर्व करता है, जो 99% तक की सटीकता का दावा करता है। अन्य वीडियो अनुवादकों से अलग, यह आपको पूर्ण सटीकता सुनिश्चित करने के लिए अनुवाद नियम सुविधा के साथ कस्टम वर्तनी और उच्चारण जोड़ने की भी अनुमति देता है।
क्या मैं संगीत वीडियो के बोल अनुवादित कर सकता हूँ?
हाँ, तुम गाने के बोल अपलोड करके या वीडियो लिंक पेस्ट करके ट्रांसलेट कर सकते हो। बाईं ओर टूलबार से "सबटाइटल्स" खोलो और "ऑटो-सबटाइटल्स" पर क्लिक करो। मूल भाषा और नई आउटपुट भाषा चुनो। कुछ मिनटों में एक सबटाइटल लेयर बन जाएगी जिसमें गाने के अनुवादित बोल दिखाई देंगे। बेहतर परिणाम के लिए, हमारे Remove Vocals टूल का उपयोग करके वोकल्स और इंस्ट्रूमेंटल्स को अलग करो।
Kapwing किसी भी आकार की टीमों के लिए मुफ्त में उपयोग करने योग्य है। हम अतिरिक्त सुविधाओं, स्टोरेज और सहायता के साथ भुगतान योजनाएं भी प्रदान करते हैं।