ビデオ翻訳ツール
100以上の言語でビデオを翻訳しよう

自信を持って明確に翻訳しよう
あなたの動画、音声、字幕を世界に発信しよう
世界中のオーディエンスに届く、コスト効率的なソリューション
Kapwingの AI搭載ビデオ翻訳ツールは、高額な代理店や複雑なワークフローを必要とせず、100以上の言語でコンテンツをアクセス可能にするスマートで手頃な方法を提供します。スピードと精度のために設計されたこのツールは、個人やチームがビデオ、オーディオ、字幕をわずか数クリックで翻訳するのに役立ちます。
クリエイターとしてリーチを広げたい場合でも、新しい市場に進出する小規模ビジネスでも、制作を効率化するローカライゼーションチームでも、Kapwingは言語を超えて響くコンテンツを配信するのに役立ちます。ダビング、字幕付け、オーディオ編集を1つの合理化されたプロセスで行い、すべての翻訳が自然に聞こえ、洗練された見た目で、ブランドに忠実であることを確認します。
.webp)
本物で高品質な音声ダビング
KapwingのAI Dubbingツールは、高度な音声認識とコンテキスト対応の言語モデリングを使って、話された内容を自動的に文字起こし、翻訳し、再度音声化します。すべて既存のオンライン翻訳ワークフロー内で完結します。元の声を再現したり、自分の声をクローンしたり、40以上の言語のAIボイスオーバーライブラリから選んだりできます。
さらに自動リップシンクと組み合わせれば、翻訳されたセリフが同期したままで、ネイティブスピーカーにとって自然に聞こえます。コンテンツマーケティング、教育、カスタマーサポート、社内コミュニケーションのチームは、ダビング翻訳を使って時間を節約し、コストを削減し、複数言語でメッセージの一貫性を保っています。

動画翻訳のメリット
競合他社に先んじよう高度な翻訳ツールで
発音、スピード、編集を自由にカスタマイズできます

タイミング調整
「タイミング切り替え」をオンにすると、Kapwingが自動的に速度を調整して、ダブ音声とビデオの間により自然でリアルな同期を作成します

翻訳ルール
カスタム翻訳ルールを保存することで、ブランド名、頭字語、製品用語が最終的なダブで常にあなたが望む通りに自動翻訳されることが保証されます

検索と置換
ダビング開始前に、トランスクリプト内の用語をサッと見つけて更新できちゃいます。誰にとっても時間の節約になりますが、大量のダビングコンテンツを管理するチームにとっては本当に革新的ですよ

発音ルール
ぎこちないAIの発音は素晴らしい動画を台無しにしちゃうことがあります。音韻表記を使って、ダビングツールに難しい言葉やブランド名の正しい発音を教えてあげましょう。

カスタムスペリング
字幕用のカスタム綴り規則を追加しましょう。使いたい綴り置換をタイミングよく設定するだけで、Kapwingがすべての今後のプロジェクトのために保存してくれます。
シームレスな配信のための柔軟なエクスポートオプション
翻訳されたトランスクリプトをエクスポートTXT、SRT、VTTなどの人気フォーマットでエクスポートして、様々なワークフローに対応しましょう。TXTファイルは素早い編集や一括翻訳に使えて、VTTファイルはビデオプレイヤーに字幕を組み込む開発者と共有できます。これらのエクスポートオプションがあれば、編集から配信への移行が簡単に — ソーシャルメディア、学習プラットフォーム、会社のサイトなど、どんなコンテンツ準備でも対応できます。

視聴時間を伸ばすダイナミック字幕
ミレニアル世代とZ世代の63%が字幕付きでビデオを見ることを好んでいるから、ダイナミックな字幕は若い世代を惹きつけるのに欠かせないんです。当プラットフォームには組み込みのVideo Subtitle Translatorがあって、字幕とトランスクリプションを高速で正確に翻訳できちゃいます。
ソーシャルメディアクリップに自動翻訳字幕を追加すると、視聴者のエンゲージメントがアップして、行動喚起によるインタラクションが促進されるんです。FacebookやYouTubeの広告も、特に地域ターゲティングキャンペーン中は最後まで視聴される可能性が高くなります。字幕を翻訳したら、組み込みツールを使って色、サイズ、位置、タイミング、アニメーションを調整して、ブランドに合わせてカスタマイズしちゃいましょう。

コンテンツをどんな国際的なオーディエンスにもカスタマイズしよう
何百万人ものユーザーがKapwingを信頼して動画を翻訳しています
.webp)
チュートリアル&解説
YouTubeクリエイターはAI Video Translatorを使って、チュートリアルや解説動画のカタログを複数の言語に吹き替えしてるんだ。リップシンク技術を活用することで、自然な仕上がりを実現してるよ


オンラインコース
オンライン教育者は、ダビング、字幕、トランスクリプトを使って、無料で講義を地域言語に自動翻訳し、ダウンロード可能なMP4ファイルで世界中の学習者をサポートしています
.webp)
ポッドキャスト
ポッドキャストクリエイターは、当社のVideo Language Converterを使って、エピソードを100以上の言語に翻訳できます。吹き替えと字幕を使って、リスナーの母国語で彼らに届けることができるんです
.webp)
トレーニング動画
グローバル企業は、多言語チームをサポートしたり、ポリシーと手順の理解を確保したり、人材プールを拡大したりするために、トレーニング動画をローカライズしています
.webp)
カンファレンス録画
イベント主催者やカンファレンスホストは、録画されたセッションをローカライズして、世界中の参加者に平等なコンテンツアクセスを提供しているんだ。ライブに参加できない人のためにAI文字起こしを使ってるよ
.webp)
カスタマーサポート
インタビューは、翻訳字幕やスピーカー固有の吹き替えを使用して、トーンとアクセシビリティを保持するメディア企業やプロデューサーによって国際的な視聴者向けに適応されています

インタビュー
インタビューは、トーンとアクセシビリティを保つために、翻訳字幕またはスピーカー固有のダビングを使用するメディア企業やプロデューサーによって、国際的な視聴者向けに適応されています

マーケティング動画
マーケティングチームは地域キャンペーン向けにプロモーションビデオをローカライズしていて、Kapwingのカスタマイズオプションを使って、音声とビジュアルの両方をブランドアイデンティティに合わせてるんだ

ショート動画
短編映画は、映画制作者が対話を翻訳し、ローカライズされた字幕を追加し、文化的な参照を調整することで、グローバルな視聴者向けに適応されています。ストーリーの真正性を保つようにね
オンラインで動画を翻訳する方法

- Step 1動画をアップロード
動画をアップロードするか、URLを貼り付けるか、スタジオに直接録画してね。次に、左側のツールバーの「Translate」タブを開こう。
- Step 2ビデオを翻訳
動画の元の言語を確認して、新しい言語の出力を選択しましょう。翻訳された動画で使いたい声を選んでね。元のスピーカーの声を保つか、180以上のAIボイスから選ぶことができるよ。
- Step 3ダウンロードしてシェアしよう
「Advanced Settings」と「Review transcript」ボタンを使って、「Dub Video」を選択してね。動画は字幕、ダビング、トランスクリプト付きで生成されるよ。生成が完了したら自動Lip Syncを適用したり、さらに編集を加えたり、エクスポートできるよ。
Kapwingはどこが違うのですか?
よくある質問
ユーザーからよく寄せられる質問への答えをまとめてみました。
ビデオトランスレーターは無料で使えるの?
そう、私たちのオンライン動画翻訳ツールはすべてのユーザーが無料で試せます。字幕、翻訳字幕、自動ダビング、リップシンクの限定分数が含まれています。Pro アカウントにアップグレードすると、毎月の分数が増えるだけでなく、Voice Cloningにもアクセスできます。
Will my export have a watermark?
無料アカウントを使ってる場合、Video Translator を含むすべてのエクスポートに小さなウォーターマークがついちゃいます。Pro アカウントにアップグレードすれば、すべての動画からウォーターマークが消えますよ。
オーディオファイルを翻訳することはできますか?
もちろん!KapwingのAudio Translatorを使えば、別の音声ファイルをアップロードして、話されている音声を吹き替えて、MP3としてダウンロードできるよ。それか、トランスクリプトや字幕ファイルをダウンロードすることもできるよ。
ビデオを翻訳する理由は何ですか?
動画を翻訳する理由はたくさんありますが、特に重要な3つをご紹介します:
- 視聴者の拡大:翻訳により、これまで到達できなかった膨大なグローバルオーディエンスに瞬時にアクセスでき、潜在的なフォロワーと購読者のプールを大幅に増やすことができます。例えば、インドの主要言語であるヒンディー語に動画を翻訳すれば、米国の約2倍のYouTube視聴数を持つインドにアクセスできます(世界人口の約10%しか英語を母語としていません)。
- 検索性の向上:翻訳されたコンテンツはGoogleやYouTubeなどの検索エンジンで複数の言語でインデックスされるため、動画を翻訳することで、あなたのニッチなコンテンツを検索している人のSEOと検出可能性が即座に向上します。
- 収益化の向上:新しい言語コミュニティに話しかけることで、指数関数的な金銭的成長への扉を開くことができます。例えばYouTubeは、クリエイターに広告収益に基づいて報酬を支払うため、コンテンツがより広い視聴者に利用可能になるにつれて、あなたの収益の可能性は自然に増加します。
ダビングとリップシンクの違いって何?
ダビングは、ビデオの元のオーディオトラックを新しい録音に置き換える後処理プロセスで、通常は別の言語で行われます。このテクニックは、異なる言語を話すオーディエンスがコンテンツにアクセスできるようにするために一般的に使用されます。
リップシンクは、新しいオーディオトラックを画面上の俳優の唇の動きに合わせることを含みます。このプロセスはダビングにおいて、俳優が翻訳されたセリフを自然に話しているという錯覚を保つために重要です。正確なリップシンクは、ダビングされたコンテンツをより現実的でシームレスに感じさせることで、視聴体験を向上させます。
ビデオの翻訳にはどのくらい時間がかかりますか?
Kapwingの翻訳機能を使えば、動画を新しい言語に翻訳するのは通常わずか数分で完了しちゃいます。ただし、動画の長さによって時間は変わることもあります。
Kapwingは私の動画を何言語に翻訳できますか?
Kapwingは字幕の100以上の言語への翻訳に対応しており、40以上の言語でAIボイスダビングもサポートしています。
Can you choose a voice for dubbing?
そうだね、元の声を再現したり、自分の声をクローンしたり、いろんなアクセントとトーンを持つAI生成音声のライブラリから選んだりできるよ。
ビデオ翻訳機はどのくらい正確ですか?
Kapwingは、最大99%の精度を誇る、非常に正確な翻訳を提供することに力を入れています。他のビデオ翻訳ツールとは異なり、Translation Rules機能を使って、カスタム綴りと発音を追加することもできるので、完全な精度を確保できます。
音楽ビデオの歌詞って翻訳できるの?
はい、オーディオやビデオファイルをアップロードするか、ミュージックビデオのURLリンクを貼り付けることで、歌詞を翻訳できます。左のツールバーから「Subtitles」を開いて「Auto-subtitles」をクリックしてください。元の言語と新しい出力言語を選択します。数分以内に、翻訳された歌詞を表示する字幕レイヤーが生成されます。より良い結果を得るために、ボーカルとインストルメンタルを分離できるRemove Vocalsツールを使ってみてください。
数クリックで最初の動画を作成しちゃおう。Kapwingを信頼して、より少ない時間でもっとコンテンツを作成している350万人以上のクリエイターの仲間に入ろう。
