TRADUCTOR DE VIDEO
Traduce un video a más de 100 idiomas

Localiza videos con subtítulos precisos y traducción de audio
Duplica la velocidad de tus esfuerzos de localización
Una solución económica para llegar a audiencias globales
Normalmente, la única forma de evitar la localización manual de videos es contratando agencias caras. Con Kapwing, puedes empezar a adaptar contenido audiovisual para audiencias internacionales gratis. Y mientras las agencias suelen trabajar con un máximo de una docena de idiomas, nuestro Traductor de Video con IA te permite crear doblajes, subtítulos y traducciones de transcripciones precisas en más de 100 idiomas.
Ya sea que quieras traducir videos al inglés, español, chino, hindi o árabe, nuestra plataforma de traducción ofrece una solución económica para el crecimiento global, con capacidades completas de edición de audio en estudio y personalizaciones de texto. Kapwing te proporciona todo lo que necesitas para adaptar doblajes y subtítulos a tu estética de marca y conectar con clientes que antes estaban fuera de tu alcance.
.webp)
Cambia la voz y conéctate con comunidades de idiomas específicas
El doblaje de video es clave para llegar a más del 60% de los espectadores en países como Rusia, Alemania, Francia y Brasil, que prefieren contenido doblado sobre subtítulos. Aprovechando el reconocimiento automático del habla y un modelado lingüístico consciente del contexto, nuestro Traductor de Voz de Video descompone el contenido original hablado y lo reconstruye con precisión en el idioma que elijas.
Sube un MP4 o pega una URL de video directamente desde YouTube para empezar. Puedes doblar la voz original o, para un toque más personal, grabar tu propia voz en off. Localiza episodios de podcast para una audiencia rusa, dobla videos de YouTube para espectadores brasileños, o traduce un video de RedNote del chino al inglés, una plataforma con demografías específicas de comunidades lingüísticas.
¿Preocupado de que tu nuevo doblaje se vea descoordinado? Nuestra herramienta de traducción con IA ofrece Sincronización Automática de Labios para detectar locutores, sincronizar movimientos de labios y asegurar que tus voces traducidas se vean completamente naturales para espectadores nativos.

Conecta con los jóvenes y mantenlos enganchados
Los subtítulos no son solo un pilar de la localización moderna por aumentar los tiempos de visualización: el 80% de la audiencia Gen Z prefiere contenido subtitulado, lo que hace que los subtítulos precisos sean cruciales para enganchar a las generaciones más jóvenes. Nuestra plataforma tiene un Traductor de Subtítulos de Video integrado, que te permite traducir subtítulos y transcripciones en un par de clics.
Añadir subtítulos traducidos a clips de redes sociales de ritmo rápido anima a los espectadores a interactuar con tus llamadas a la acción, mientras que los anuncios de Facebook y YouTube con subtítulos tienen más probabilidades de ser vistos por completo durante tus campañas geolocalizadas. Una vez que tus subtítulos estén traducidos, puedes asegurarte de que coincidan con la identidad de tu marca usando una variedad de personalizaciones de color, tamaño, posición, tiempo y animación en el estudio.

Impulsa tus esfuerzos de localización con herramientas de última generación
Transcripciones descargables en formatos de archivo populares como TXT, SRT y VTT que se generan instantáneamente junto con doblajes y subtítulos traducidos, ayudándote a optimizar y acelerar tu flujo de trabajo de localización. Maneja de manera súper eficiente la traducción de transcripciones por lotes con archivos TXT simples, o crea versiones VTT de subtítulos traducidos para entregárselos a desarrolladores web que trabajen con reproductores de video HTML-5.
Nuestro Video Translator también viene con un Glosario de Marca que te permite crear, guardar y aplicar Reglas de Traducción en todos tus proyectos futuros, acelerando aún más la edición de traducciones. Ya sea que estés localizando una biblioteca de grabaciones de webinars o actualizando materiales de capacitación para una plantilla multilingüe en crecimiento, el flujo de trabajo de Kapwing ofrece la precisión y velocidad que necesitas para escalar tu proceso de doblaje mientras mantienes un alto nivel de calidad.

Adapta el contenido para cualquier audiencia internacional
Millones de usuarios doblan y subtitulan videos para conectar con nuevos clientes
.webp)
Tutorial y Videos Explicativos
Los creadores de YouTube usan la plataforma Video Translator para doblar su catálogo de videos de tutoriales y explicativos a varios idiomas, aprovechando nuestra tecnología de sincronización labial con IA para garantizar que cada doblaje se sienta y se vea natural

Demostraciones de Producto
Los dueños de tiendas online usan Video Translator para adaptar videos de productos a mercados internacionales, usando doblaje o subtítulos traducidos para conquistar clientes en diferentes países


Materiales del Curso en Línea
Educadores online que se expanden a poblaciones específicas de estudiantes globales traducen charlas de video a idiomas locales, doblando y subtitulando contenido para mayor claridad y accesibilidad, e incluyendo transcripciones traducidas precisas para darles más apoyo a los estudiantes
.webp)
Episodios de Podcast
Creadores de podcasts usan nuestro Convertidor de Idiomas de Video para traducir con precisión el inglés a idiomas globales como francés, árabe y español, doblando y subtitulando para hacer que los podcasts sean accesibles para espectadores que prefieren contenido en su idioma nativo
.webp)
Videos de Entrenamiento
Las empresas globales con equipos multinacionales localizan videos de capacitación en idiomas globales con nuestro flujo de traducción, ampliando su grupo de talento y asegurando que los nuevos empleados comprendan completamente las políticas, procedimientos y protocolos de seguridad de la empresa
.webp)
Grabaciones de Conferencia
Los organizadores de eventos y anfitriones de conferencias encuentran las sesiones de conferencias grabadas para asistentes globales, ofreciendo acceso igualitario al mismo contenido, aprovechando la transcripción por IA para participantes internacionales que no pueden asistir en vivo
Beneficios de la Traducción de Video
72.4%
de los consumidores están más dispuestos a comprar un producto si pueden encontrar fácilmente información sobre él en su propio idioma (fuente)
80%
de la audiencia Gen Z prefiere subtítulos en videos, y el 61% de las personas que localizan su contenido de video traducen sus subtítulos
(fuente)
15%
Los equipos de trabajo reportan aumentos de productividad cuando invierten en materiales de capacitación bilingües
(fuente)
Cómo traducir un video en línea

- Subir video
Sube un video o pega una URL. Luego, en la pestaña "Translate" del menú lateral, selecciona "Dub video".
- Traducir video
Confirma el idioma original del video y selecciona un nuevo idioma de salida. Elige la voz que quieres usar en el video traducido, edita Reglas de Traducción, y selecciona "Doblar Video".
- Descargar y compartir
Cuando estés satisfecho con tu video traducido, haz clic en "Exportar" y tu video final estará listo para descargar a tu dispositivo o compartir en línea.
¿En qué se diferencia Kapwing?
Preguntas frecuentes
¿El Video Translator es gratis para usar?
¡Claro! Nuestra herramienta de Video Translator es gratis para que todos la prueben. Con una Cuenta Gratuita, obtienes tres minutos gratis de doblaje y diez minutos gratis de subtítulos automáticos. Después de actualizar a una Cuenta Pro, consigues 80 minutos mensuales de doblaje, además de acceso a Voice Cloning y 300 minutos de traducción de subtítulos.
¿Hay una marca de agua en las exportaciones?
Si estás usando una Cuenta Gratuita, todas tus exportaciones, incluyendo las del Traductor de Video en línea, llevarán una pequeña marca de agua. Después de actualizar a una Cuenta Pro, la marca de agua desaparecerá de cada video que traduzcas. Además, también tendrás acceso a funciones geniales como Voice Cloning, exportaciones de video en 4k y almacenamiento en la nube sin límites.
¿Cómo puedo traducir un video a otro idioma?
Puedes traducir un video a otro idioma usando un traductor de videos en línea. Asegúrate de encontrar un traductor de videos que pueda traducir exactamente lo que necesitas, ya sea subtítulos traducidos o audio traducido para tu video. Te recomendamos usar la herramienta de Kapwing que genera subtítulos traducidos automáticamente para hacer tus videos más accesibles. Con compatibilidad para más de 100 idiomas en todo el mundo, puedes traducir videos al español, chino, árabe y más.
¿Cómo puedo hacer que un video se traduzca automáticamente?
Para conseguir que un video se traduzca automáticamente, necesitas usar un traductor de videos automático. Hay un montón de opciones disponibles en línea, pero el flujo de traducción de Kapwing se destaca por sus potentes modelos de IA que pueden traducir automáticamente —y con precisión— cualquier video a más de 100 idiomas en un par de clics. Traduce tu video en línea en un santiamén y empieza a llegar a nuevos públicos globales en chino, árabe, español, francés y más.
¿Cómo puedo traducir automáticamente un video al inglés?
Sube tu video a Kapwing, selecciona la pestaña "Subtítulos" en la barra lateral izquierda y luego "Subtítulos automáticos". Elige el idioma original de tu video y selecciona "Español" como idioma de traducción. En unos segundos, se generarán automáticamente una transcripción y subtítulos para tu video en español.
¿Puedo traducir un archivo de audio?
Sí, con Kapwing puedes subir un archivo de audio por separado, doblar el audio hablado y luego descargarlo como MP3. También puedes descargar la transcripción traducida o el archivo de subtítulos.
¿Por qué deberías traducir un video?
Hay un montón de razones para traducir un video, pero estas son tres claves:
- Expansión de Audiencia: La traducción te permite alcanzar al instante enormes audiencias globales a las que normalmente nunca llegarías, aumentando un montón tu grupo de seguidores y suscriptores potenciales. Por ejemplo, puedes traducir un video al hindi, el idioma principal de India, que tiene casi el doble de audiencia de YouTube que Estados Unidos.
- Mejor Descubribilidad: El contenido traducido puede ser indexado en múltiples idiomas por buscadores como Google y YouTube, así que traducir tu video mejora de inmediato su SEO y posibilidades de ser descubierto por cualquiera que busque contenido en tu nicho.
- Monetización Mejorada: Al hablar a nuevas comunidades de idiomas, abres la puerta a un crecimiento monetario increíble. YouTube, por ejemplo, paga a los creadores según los ingresos por publicidad, lo que significa que tu potencial de ganancias crece naturalmente cuando tu contenido está disponible para una audiencia mucho más amplia.
¿Cuál es la diferencia entre doblaje y sincronización de labios?
El doblaje es básicamente cambiar el audio original de un video a otro idioma o grabación, buscando mantener la emoción y el tono de los locutores originales. Se usa principalmente para hacer que videos y películas sean accesibles en otros idiomas, aunque también sirve para audio en general.
Sincronización de labios, por otro lado, es una técnica de postproducción que se aplica después del doblaje. En resumen, consiste en alinear el audio del video con los movimientos de los labios de los actores en pantalla. El objetivo es hacer que el contenido doblado se sienta mucho más natural.
¿Cuánto tiempo se tarda en traducir un video?
Con el flujo de traducción de Kapwing, traducir un video a un nuevo idioma normalmente toma solo unos minutos, pero puede ser más rápido o más lento dependiendo de la duración del video.
Kapwing es gratis, da igual lo grande que sea tu equipo. También ofrecemos planes de pago con características adicionales, almacenamiento y soporte técnico.