Auto-Ondertitelgenerator
Genereer nauwkeurige ondertitels met AI — snel en gratis
.webp)
99% nauwkeurige ondertitels, gegenereerd in enkele seconden
Bereik een wereldwijd publiek. Verbeter betrokkenheid en toegankelijkheid.
Krijg nauwkeurige ondertitels zonder tijdrovende bewerkingen
Upload een video- of audiobestand (MP4, MOV, YouTube link, MP3 en meer) om woord-voor-woord ondertitels en een volledig bewerkbaar transcript te genereren. Bekijk het transcript, corrigeer eventuele termen, pas de timing aan en export hardcoded ondertitels of subtitle-bestanden in SRT, VTT of TXT.
De Automatic Subtitle Generator van Kapwing levert toonaangevende nauwkeurigheid en stroomlijnt het maken van ondertitels voor teams en creators — gemaakt voor alles van korte social clips tot volledige contentbibliotheken.
Bespaar uren op handmatige transcriptie, maak elke video toegankelijk en zet je content klaar voor globale lokalisatie, of je nu trainingmateriaal, social content of educatieve video's maakt.
.webp)
Verbeter kijktijd en begrip met ondertitels in je video
Ondertitels verbeteren de duidelijkheid, verhogen de retentie en houden kijkers geëngageerd — waardoor je content effectiever wordt, waar het ook wordt bekeken.
Ze zijn vooral waardevol voor productdemo's, tutorials en instructievideo's, waar het volgen ervan kijkers helpt om technische termen en stap-voor-stap instructies beter te begrijpen.
Voor creators die diepgaande uitlegvideos maken, transformeert Kapwing's automatische ondertitels passief kijken in actief leren. Zelfs bij lange video-uploads worden automatische ondertitels in minder dan 2 minuten verwerkt.
.webp)
Pas elke ondertiteldetail aan om je merk te matchen
De AI-onderschriftgenerator van Kapwing geeft je volledige creatieve controle — begin met meer dan 100 vooringestelde stijlen of maak je eigen, met aanpassingen voor lettertypen, kleuren, groottes, schaduwen, overgangen en geanimeerde effecten zoals woord-voor-woord markeringen.
Pas verschillende stijlen toe voor meerdere sprekers, verfijn de spatiëring en timing, en upload je eigen lettertypen om alles op merk te houden.
Voor consistentie tussen teams slaat de Brand Kit je voorkeuren voor kleuren en lettertypen op één plek op, zodat elke video die je team produceert eruit ziet en voelt als die van jou.

Vertaal ondertitels naar 100+ talen zonder de editor te verlaten
Vergroot je online community en bereik nieuwe doelgroepen met ondertitelvertaling in meer dan 100 talen, waaronder Spaans, Chinees, Frans en Hindi.
Bespaar op dure vertaalservices en gebruik Kapwing om wereldwijd in contact te komen met moedertaalsprekers — perfect voor het vertalen van YouTube-video's, webinars, advertenties, podcasts en e-learninginhoud.
Gratis accounts bevatten tot 10 minuten ondertitels. Heb je meer nodig? Pro geeft je onbeperkte ondertitels, geen watermerk en teamsamensmelting.
.webp)
Hoe voeg je ondertitels toe aan video's

- Step 1Video uploaden
Upload een video naar de editor vanaf elk apparaat of plak een link van een gepubliceerde video-URL.
- Step 2Voeg ondertitels toe
Open de Subtitles-tool en selecteer Auto Subtitles. Kapwing genereert automatisch ondertitels, en je kunt daarna het transcript bewerken, de timing aanpassen en het ontwerp van de ondertitels aanpassen.
- Step 3Exporteren of downloaden
Selecteer de optie "Export Project" in de rechterbovenhoek om je ondertitels in de video in te coderen en het uiteindelijke bestand te downloaden. Je kunt ook op het downloadpictogram boven de subtitle editor klikken om een transcript op te slaan in formaten zoals SRT, VTT en TXT.
Al video's aan het transformeren in verschillende branches
Hoor rechtstreeks van de teams die sneller publiceren, beter samenwerken en altijd een stap vooruit zijn.
Kapwing in cijfers
Volledig online. Gratis om te beginnen.
35M
makers gebruiken Kapwing
100.000+
video's die elke dag worden gemaakt
99%
nauwkeurige ondertitels
Voeg ondertitels toe aan elke video met AI
Sluit je aan bij miljoenen makers die hun videoinhoud verbeteren met Kapwing's ondertitelgenerator

Tutorials & Handleidingen
Creators gebruiken automatische ondertitels om nauwkeurige bijschriften aan tutorials en how-to-video's toe te voegen, waardoor content makkelijker te volgen is, toegankelijker wordt en beter te ontdekken is op platforms zoals YouTube

Video's voor social media
Social teams gebruiken automatische ondertitels om het bewerken van korte video's op Instagram, TikTok en LinkedIn sneller te maken, terwijl ze content gemakkelijker te bekijken maken zonder geluid
.webp)
Online Cursussen & Training
Educatoren en teams gebruiken ondertitels om het begrip in lessen, onboarding en trainingsmateriaal te verbeteren. Ze kunnen snel belangrijke termen corrigeren en transcripten exporteren voor aantekeningen, documentatie of interne referentie.

Productdemo's & Webinars
Marketing- en productteams gebruiken automatische ondertitels om demo's, handleidingen en webinars van ondertitels te voorzien, waarna ze het transcript bewerken voor hergebruik in blogposts, helpdocumenten en campagnecontent
Alles-in-één lokalisatie voor wereldwijd bereik
Gratis AI-onderschriftgenerator, nasynchronisatie en lip-sync in één
Kapwing's Translation Studio biedt creators alles wat ze nodig hebben voor uitgebreide content-lokalisatie, allemaal in één online browser. Elk AI-powered tool is ontworpen voor gebruiksgemak, waardoor het toegankelijk is voor professionals van alle vaardigheidsniveaus.
Met ondertitelvertalingen in meer dan 100 talen en een compleet dubbing-workflow die 40+ talen ondersteunt, stelt Kapwing teams en marketeers in staat om wereldwijd contact te leggen met nieuwe doelgroepen. Genereer AI-powered voice overs die de toon van de originele spreker op natuurlijke wijze klonen of kies uit 180 unieke AI-stemmen om de perfecte fit voor je content te vinden.
Verbeter je content met Automatische Lip-sync, zodat het gesproken woord op het scherm natuurlijk aansluit op de vertaalde audio voor een meeslepender kijkervaring.
Of je nu 300 miljoen gebruikers bereikt op RedNote via Chinese ondertitels, online cursussen localiseert voor wereldwijde leerders of cultureel relevante marketingcampagnes creëert, Kapwing maakt het makkelijk om de impact van je content op internationale markten uit te breiden.

Bewerk en verbeter videobeelden 10x sneller
Van eerste concept tot glanzende eindversie met een AI-aangedreven toolkit
Vertaal direct de audio in je video met behulp van levensechte AI-stemmen of een gekloonde versie van jezelf

Veelgestelde vragen
We hebben antwoorden op de meest gestelde vragen van onze gebruikers.
Is de Auto-Subtitle Generator gratis en zit er een watermerk op?
Ja, het is gratis voor alle gebruikers om de Auto-Subtitle Generator uit te proberen, hoewel dit een beperkt aantal minuten bevat. Met een Pro Account upgrade, krijg je uitgebreide maandelijkse minuten voor ondertitels, vertaalde ondertitels, auto-dubbing en lip sync, plus toegang tot Voice Cloning.
Als je Kapwing gebruikt met een gratis account, bevatten alle exports — inclusief die van onze ondertitelmaker — een watermerk
Welke bestandsformaten zijn beschikbaar voor het downloaden van transcripties?
Kapwing's AI Subtitle Generator biedt een bewerkbaar en downloadbaar transcript samen met je automatisch gegenereerde ondertitels. Klik op het downloadpictogram boven de ondertiteleditor en vind transcriptdownloads in SRT-, VTT- en TXT-bestandsformaten, waardoor je gemakkelijk transcripts kunt uploaden naar Facebook en X (Twitter), of je ze snel kunt opslaan voor toekomstige toepassingen. Je kunt zelfs SRT aan MP4 toevoegen in een paar klikken, zodat je in enkele seconden hardcoded ondertitels aan elke video kunt toevoegen.
Hoe kan ik videoondertitels vertalen?
Kapwing biedt een ingebouwde videovertalerfunctie waarmee je naar meer dan 100+ verschillende talen kunt vertalen, waaronder Engels, Spaans, Russisch en Arabisch. Zo werkt het: Upload je video en gebruik de "Auto-ondertiteling"-functie om ondertitels te genereren. Selecteer vervolgens het vertaalpictogram boven de ondertitelingseditor en kies de vreemde taal waarnaar je wilt vertalen. Kapwing vertaalt je ondertitels en werkt je video automatisch bij.
Hoe je eigen SRT-bestand voor ondertitels uploadt
Als je al een SRT bestand hebt, kun je dit gemakkelijk aan je video in Kapwing toevoegen. Volg deze stappen om je ondertitels te uploaden en aan te passen:
- Upload een videobestand via een URL-link of de mappenmap.
- Open het tabblad "Ondertitels" in de linkerwerkbalk. Selecteer vervolgens "SRT/VTT uploaden" om je eigen ondertitelbestand te uploaden.
- Zodra je SRT-ondertitels zijn geüpload, controleer je ze en pas je ze aan. Wanneer je klaar bent met bewerken, klik je op "Project exporteren" en download je je video met ingebedde ondertitels.
Hoe je ondertitels bewerkt en stijlen aanpast
Het bewerken van ondertitels gebeurt via het teksttranscript aan de linkerkant van het scherm. Klik gewoon op het transcript om de ondertiteltekst handmatig aan te passen of de duur ervan in te stellen. Als je de stijl wilt aanpassen, gebruik je het rechtervenster om een lettertype, grootte, kleur, achtergrond, animatie en overgang te kiezen.
Wat te doen als je ondertitels niet synchroon lopen
Je ondertitels moeten perfect gesynchroniseerd zijn door AI-aangedreven automatisering. Je kunt de timing van elke ondertitelregel echter handmatig aanpassen door het transcript aan de linkerkant van het scherm te bewerken. Hier vind je kolommen met start- en eindtijd waarmee je de duur van elke ondertitel kunt verfijnen voor perfecte afstemming.
Hoe lang duurt het om automatisch ondertitels te genereren?
De ondertitelingsworkflow van Kapwing zorgt ervoor dat video's onder de 30 seconden binnen enkele seconden ondertitels genereren, terwijl korte video's 1-2 minuten nodig hebben en langere video's (60 minuten of meer) enkele minuten kunnen duren om te verwerken.
Kunnen ondertitels op meerdere sprekers worden toegepast?
Ja, Kapwing's AI Subtitle Generator detecteert automatisch meerdere sprekers en scheidt ze in afzonderlijke ondertitelingsecties, zodat je elk afzonderlijk kunt bewerken. Je kunt de kleur, snelheid, lettertypen en andere visuele elementen van elke individuele spreker aanpassen.
Kan Kapwing ook gesloten ondertitels maken?
Ja, naast ondertitels ondersteunt Kapwing ook volledige Closed Caption creatie. Dit betekent dat je niet-gesproken audio, spreker labels en andere toegankelijkheidsfeatures kunt toevoegen — perfect voor het voldoen aan wettelijke vereisten zoals de European Accessibility Act.
Ontdek Bronnen
Tips, templates en diepgaande gidsen om je sneller te helpen creëren en met vertrouwen te delen.
Bekijk allesMaak je eerste video in slechts een paar klikken. Sluit je aan bij meer dan 35 miljoen creators die Kapwing vertrouwen om meer content in minder tijd te maken.