.webp)
99%正確な字幕が数秒で生成されます
もっとエンゲージメント。より良いアクセシビリティ。グローバルなオーディエンス。
面倒な編集なしで正確な字幕をゲットしよう
MP4、MOV、YouTubeリンク、MP3など、あらゆる動画や音声ファイルをアップロードして、単語ごとの字幕と完全に編集可能なトランスクリプトを生成できます。トランスクリプトを確認して、用語を修正し、タイミングを調整して、SRT、VTT、またはTXT形式でハードコードされた字幕またはサブタイトルファイルをエクスポートしましょう。
Kapwingの自動字幕生成ツールは、業界トップレベルの精度を提供し、チームやクリエイターの字幕作成を効率化します。短いSNS動画から膨大なコンテンツライブラリまで、あらゆるものに対応しています。
手動でのトランスクリプション作成に費やす時間を削減し、すべての動画をアクセシブルにして、トレーニング教材、SNSコンテンツ、教育動画など、どんなコンテンツでもグローバル展開に向けて準備しましょう。
.webp)
動画字幕で視聴時間と理解度をアップさせよう
字幕があると、内容がより分かりやすくなって、視聴者の記憶にも残りやすくなるし、視聴者をぐっと引き付けておけるから、どこで見られても、あなたのコンテンツがもっと効果的になるんだ。
特に製品デモとか、チュートリアル、教育動画では、視聴者が一緒に進めることで、専門用語やステップバイステップの指示をもっとよく理解できるようになるよ。
詳しい解説動画を作ってるクリエイターにとって、Kapwingの自動字幕は受け身の視聴をアクティブな学習に変えちゃう。長い動画をアップロードしても、自動キャプションは2分以内に処理されるんだ。
.webp)
字幕のすべての詳細をカスタマイズしてブランドに合わせよう
Kapwingの AI キャプション生成ツールなら、完全なクリエイティブコントロールが可能。100以上のプリセットスタイルから選ぶか、自分だけのスタイルを作成して、フォント、色、サイズ、シャドウ、トランジション、単語ごとのハイライトなどのアニメーション効果を調整できます。
複数のスピーカーに異なるスタイルを適用したり、スペーシングとタイミングを微調整したり、独自のフォントをアップロードしてブランドの統一性を保つことができます。
チーム全体での統一性を保つために、Brand Kitは、好みの色とフォントを一箇所に保存できるので、チームが制作するすべての動画があなたのブランドらしく見えて感じられます。

エディターを離れずに100以上の言語に字幕を翻訳しちゃおう
100以上の言語(スペイン語、中国語、フランス語、ヒンディー語など)での字幕翻訳を使って、オンラインコミュニティを成長させ、新しいオーディエンスにリーチしましょう。
高額な翻訳サービスの費用をスキップして、Kapwingを使って世界中のネイティブスピーカーとつながりましょう。ウェビナー、広告、ポッドキャスト、eラーニングコンテンツの翻訳に最適です。
無料アカウントには最大10分の字幕が含まれます。もっと必要ですか?Proなら、無制限の字幕、ウォーターマークなし、チームコラボレーションが利用できます。
.webp)
ビデオに字幕を追加する方法

- Step 1動画をアップロード
任意のデバイスからエディターに動画をアップロードするか、公開済みの動画URLからリンクを貼り付けてね。
- Step 2字幕を追加する
字幕ツールを開くして、自動字幕を選択してね。Kapwingが自動的にキャプションを生成してくれるから、その後はトランスクリプトを編集したり、タイミングを修正したり、字幕のデザインをカスタマイズできるよ。
- Step 3エクスポートまたはダウンロード
右上隅の「Export Project」オプションを選択して、字幕をビデオにハードコードし、最終ファイルをダウンロードできます。または、字幕エディターの上のダウンロードアイコンをクリックして、SRT、VTT、TXTなどの形式でトランスクリプトを保存できます。
Kapwingの数字で見る
完全にオンライン。始めるのは無料。
3500万人
クリエイターたちが Kapwing を使ってるよ
10万以上
毎日作成される動画
99%
正確な字幕
AIで動画に字幕を追加しよう
Kapwingのキャプション生成ツールで動画コンテンツを改善している何百万人ものクリエイターに参加しよう

チュートリアル&ハウツー
クリエイターは自動字幕を使って、チュートリアルやハウツー動画に正確なキャプションを追加して、コンテンツをわかりやすく、より多くの人がアクセスしやすく、YouTubeなどのプラットフォームで見つけやすくしてるんだ

ソーシャルメディア動画
ソーシャルチームは、Instagram、TikTok、LinkedInの短編動画の編集を高速化するために自動字幕を使用しており、音声なしでもコンテンツが見やすくなります
.webp)
オンラインコース&トレーニング
教育者やチームは、レッスン、オンボーディング、トレーニングコンテンツの理解を深めるために字幕を使用しています。重要な用語をすばやく修正したり、メモ、ドキュメント、または内部参照用にトランスクリプトをエクスポートしたりできます。

製品デモ&ウェビナー
マーケティングチームと製品チームは、自動キャプション機能を使ってデモ、ウォークスルー、ウェビナーに字幕を付けて、トランスクリプトを編集してブログ記事、ヘルプドキュメント、キャンペーンコンテンツなど様々な場所で再利用しているんだ
グローバルな展開に向けたオールインワン翻訳ツール
無料のAIキャプション生成、ダビング、リップシンクが1つに
Kapwingの翻訳スタジオは、クリエイターが包括的なコンテンツローカライゼーションに必要なすべてをオンラインブラウザ内で提供します。各AIツールは使いやすさを考慮して設計されており、あらゆるスキルレベルのプロフェッショナルがアクセスできます。
100以上の言語での字幕翻訳と40以上の言語に対応した完全なダビングワークフローにより、Kapwingはチームとマーケターが世界中の新しいオーディエンスとつながるのをサポートします。元のスピーカーのトーンを自然にクローンするAI音声を生成するか、180個のユニークなAI音声から選んで、コンテンツに最適なものを見つけましょう。
コンテンツを自動リップシンクで強化し、画面上のセリフが翻訳されたオーディオと自然に一致するようにして、より没入感のある視聴体験を実現します。
中国語字幕を通じてRedNoteの3億人のユーザーにリーチしたり、オンラインコースをグローバルな学習者向けにローカライズしたり、文化的に関連性のあるマーケティングキャンペーンを作成したりする場合でも、Kapwingなら国際市場でコンテンツの影響力を簡単に拡大できます。

映像編集を10倍高速化しよう
最初のドラフトから完成度の高い最終版まで、AI搭載ツールキットで実現
AIの自然な声、またはあなた自身のクローン版を使って、ビデオ内のオーディオを瞬時に翻訳できます

よくある質問
ユーザーからよく寄せられる質問への答えをまとめてみました。
Auto-Subtitle Generatorって無料で使えるの?それと透かしは入るの?
Yeah、Auto-Subtitle Generatorはみんな無料で試せるよ。ただし、使える分数には制限があるんだ。Pro Accountにアップグレードすると、字幕の月間分数が増えたり、翻訳字幕、自動ダビング、リップシンクが使えるようになるよ。それにね、Voice Cloningにもアクセスできちゃう。
Kapwingを無料アカウントで使ってる場合、字幕メーカーからのエクスポートを含むすべてのエクスポートにはウォーターマークが付いちゃうんだ
トランスクリプトのダウンロードで利用できるファイル形式は何ですか?
Kapwingの AI字幕生成ツールは、自動生成された字幕と一緒に編集可能でダウンロード可能なトランスクリプトを提供します。字幕エディタの上のダウンロードアイコンをクリックして、SRT、VTT、TXTファイル形式でトランスクリプトをダウンロードできます。これにより、FacebookやX (Twitter)へのトランスクリプトアップロードが簡単になったり、今後のアプリケーション用に素早く保存できたりします。さらに、数クリックでSRT を MP4 に追加できるので、数秒でどのビデオにも字幕をハードコードできます。
ビデオの字幕ってどうやって翻訳するの?
Kapwingには、英語、スペイン語、ロシア語、アラビア語を含む100以上の異なる言語に対応した組み込みの動画翻訳ツールがあります。やり方はこんな感じです:動画をアップロードして、「自動字幕」機能を使って字幕を生成します。次に、字幕エディタの上にある翻訳アイコンをクリックして、翻訳したい言語を選びます。Kapwingが字幕を翻訳して、自動的に動画を更新してくれます。
字幕用のSRTファイルをアップロードする方法
すでにSRTファイルを持ってるなら、Kapwingで簡単にビデオに追加できるよ。キャプションをアップロードしてカスタマイズするには、以下のステップに従ってね:
- URLリンクまたはファイルフォルダからビデオファイルをアップロードする。
- 左側のツールバーの「Subtitles」タブを開く。次に、「Upload SRT/VTT」 を選択して、自分のキャプションファイルをアップロードする。
- SRTサブタイトルがアップロードされたら、確認してカスタマイズする。編集が終わったら、「Export Project」 をクリックして、埋め込まれたサブタイトル付きのビデオをダウンロードする。
字幕の編集とスタイルのカスタマイズ方法
字幕の編集は、画面の左側にあるテキストトランスクリプトを使って行います。トランスクリプトをクリックして、字幕テキストを手動で編集したり、その長さを調整したりできます。スタイルをカスタマイズするには、右側のパネルを使ってフォント、サイズ、色、背景、アニメーション、トランジションを選択します。
字幕がズレてしまった場合の対処法
字幕はAIを活用した自動化で完璧に同期されるはずです。ただし、画面の左側にあるトランスクリプトを編集することで、各字幕行のタイミングを手動で調整することもできます。ここでは、開始時間と終了時間の列があり、各字幕の長さを微調整して完璧に配置することができます。
自動字幕生成にはどのくらい時間がかかりますか? This text is already in Japanese. Here's the friendly, informal translation to English (if that's what you need): 「自動字幕生成ってどのくらい時間かかるの?」 However, if you need this translated FROM Japanese TO another language, please let me know which language you'd like it translated to.
Kapwingの字幕ワークフローなら、30秒以下の動画は数秒でキャプションが生成されて、ショート動画は1~2分、60分以上の長い動画は数分で処理されちゃうよ。
複数のスピーカーに字幕を付けることはできますか?
そう、Kapwingの AI字幕生成ツールは複数のスピーカーを自動的に検出して、個別の字幕セクションに分けてくれるから、それぞれを別々に編集できるんだ。各スピーカーの色、速度、フォント、その他のビジュアル要素をカスタマイズできるよ。
Kapwingでクローズドキャプションも作成できるの?
そうですね。字幕に加えて、Kapwingは完全なクローズドキャプションの作成にも対応しています。つまり、音声以外のオーディオ、話者ラベル、その他のアクセシビリティ機能を含めることができます。これは欧州アクセシビリティ法のような法的要件を満たすのに最適です。
数クリックで最初の動画を作成しちゃおう。Kapwingを信頼して、より少ない時間でもっとコンテンツを作成している350万人以上のクリエイターの仲間に入ろう。