Transkripsi video secara otomatis dan edit subtitle-nya
.webp)
Edit dan sesuaikan subtitle, cepat
Buat ceritamu jelas, akurat, dan sesuai dengan merek
Bikin subtitle makin keren dengan fitur edit kece
Editor Subtitle online Kapwing dibuat buat memperlancar kerja kamu sambil memberi kamu kontrol penuh atas tampilan caption. Baik kamu membuat subtitle dari awal, menghasilkan caption otomatis berdasarkan audio yang diucapkan, atau mengedit file SRT yang sudah ada atau file VTT, Editor Subtitle punya berbagai fitur intuitif buat bantu kamu menyempurnakan caption dengan mudah.
Hemat waktu edit video dengan cari dan ganti kata atau frasa di seluruh transkrip subtitle kamu. Sesuaikan tampilan subtitle di layar dengan kontrol batas karakter per baris, penyesuaian timecode cuma satu klik, dan pemisahan baris yang gampang buat tekankan detail penting seperti nama produk, situs web, atau ajakan bertindak. Setiap fitur dirancang buat bantu kamu bikin subtitle akurat dan konsisten dengan merek secara cepat dan oke.
.webp)
Ekspor dalam berbagai format biar makin gampang dibagi dan dipakai lagi
Subtitle yang dibuat di Kapwing secara otomatis tertanam dalam video saat diekspor, memudahkan berbagi konten di platform media sosial dan pemutar video tanpa langkah tambahan. Kamu juga punya pilihan untuk mengunduh file subtitle dalam format SRT, VTT, atau TXT, memberimu kompatibilitas untuk integrasi platform dan berbagai opsi penggunaan ulang.
Dari para pendidik yang mengekspor file SRT untuk meningkatkan aksesibilitas, hingga pemasar konten yang membuat file VTT khusus untuk pemutar HTML5, opsi ekspor Kapwing yang fleksibel mendukung berbagai alur kerja. File TXT juga memudahkanmu menggunakan ulang konten video sebagai materi tertulis — sempurna untuk mengubah transkrip menjadi postingan blog, caption media sosial, atau konten email dengan usaha tambahan minimal.
.webp)
Tampil beda dan keren dengan subtitle yang bisa kamu ubah sesukamu!
Ini penting banget, setiap lapisan subtitle yang kamu edit — baik untuk klip 30 detik TikTok, webinar full-length, atau YouTube Short — harus bisa bersaing dan tetap konsisten dengan branding. Subtitle yang membosankan dan berbeda-beda gayanya bisa bikin kontenmu terlihat nggak profesional, menurunkan engagement, dan melemahkan kepercayaan pemirsa. Subtitle Editor Kapwing punya banyak pilihan kustomisasi instan, jadi kamu bisa sesuaikan subtitle dengan estetika brandmu atau adaptasi untuk audiens tertentu.
Pilih dari 100 gaya preset atau buat sendiri, atur opacity bayangan, tambahkan latar belakang, dan masukkan emoji otomatis atau efek animasi keren kayak teks melompat atau sorotan per kata. Kamu bisa pakai satu gaya subtitle di seluruh video atau kasih gaya berbeda buat setiap pembicara biar lebih jelas — cocok banget buat diskusi panel, wawancara podcast, dan konten berbagi.
.webp)
Lokalisasikan konten dan raih komunitas global
Ingin menjangkau penonton di bahasa baru? Editor Subtitle kami punya terjemahan caption di 100+ bahasa, termasuk Mandarin, Spanyol, Arab, Prancis, dan Hindi. AI Kapwing yang keren banget pakai teknologi penerjemahan tercanggih dan pengenalan ucapan otomatis buat bantu kamu bikin subtitle dalam bahasa baru cuma dalam beberapa klik.
Fitur Terjemahan Subtitle Kapwing bisa bikin kamu nggak perlu bayar mahal ke agensi atau kontraktor untuk lokalisasi video. Mulai sekarang lokalisasi kontenmu dengan terjemahan super akurat 99%, baik buat kampanye iklan di wilayah tertentu, nyapa pelajar baru lewat kursus online, atau bikin transkrip lokal podcast.
Terhubung dengan semua orang yang penting bagi merek Anda
Tingkatkan interaksi dengan pemirsa, pelanggan, dan penggemar melalui subtitle yang diedit

Media Sosial Video
Manajer media sosial menggunakan Subtitle Editor berbasis AI untuk membuat video TikTok dan Instagram yang mudah diakses dan menarik untuk khalayak yang lebih luas dengan menambahkan subtitle akurat dan tepat waktu yang bisa diedit dengan mudah

Transkrip Webinar
Editor SRT bawaan SRT membantu para pembawa webinar mengoptimalkan presentasi rekaman mereka dengan transkrip file SRT, meningkatkan visibilitas konten mereka di mesin pencari dan membantu calon peserta menemukan mereka

Kampanye Pemasaran
Pemilik usaha kecil menggunakan Subtitle Editor dan Extractor untuk membuat video pemasaran yang sesuai merek dan lebih mudah ditonton di platform seperti Facebook, di mana 85% video ditonton tanpa suara

Video Blog YouTube
Vlogger YouTube pakai AI Subtitle Editor buat benerin caption otomatis yang jelek dan naikin waktu tonton serta interaksi, membantu mereka menarik dan ngepertahanin pengikut yang lebih banyak dan beragam

Kursus Daring
Pembuat kursus online menambahkan subtitle akurat ke materi kursus menggunakan Editor Subtitle dan SRT, memastikan peserta didik yang tuli atau kurang pendengaran, serta mereka yang suka membaca sambil mendengarkan, dapat terlibat sepenuhnya
Cara Mengedit Subtitle

- Tambahkan subtitle
Tambahkan konten video atau audio Anda ke Kapwing (unggah langsung atau tempel tautan URL) dan klik "Subtitle Otomatis" dari sisi kiri editor. Atau, unggah file VVT atau SRT dengan memilih ikon unggah.
- Edit subtitle
Edit subtitle kamu langsung dengan mengklik teks di editor. Sesuaikan setiap detail: kata-kata, desain, dan posisi di layar.
- Unduh atau ekspor
Unduh subtitle Anda dalam format populer seperti SRT, VTT, dan TXT dengan mengklik tombol "Export Project" di sudut kanan atas. Atau, ekspor video Anda dengan subtitle yang sudah tertanam.
Apa yang membedakan Kapwing?
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apakah Editor Subtitle gratis?
Iya, gratis buat semua orang buat nyobain Subtitles Editor, meskipun cuma bisa dipakai dalam beberapa menit terbatas. Dengan upgrade akun Pro, kamu bakal dapat menit bulanan yang lebih panjang buat subtitle, subtitle terjemahan, dubbing otomatis, dan sinkronisasi bibir, plus akses ke Voice Cloning.
Apakah ada watermark saat mengekspor?
Kalau kamu pakai Kapwing dengan akun Gratis, semua ekspor — termasuk Editor Subtitle — bakal ada watermark. Begitu kamu upgrade ke Akun Pro, watermark bakal hilang sepenuhnya dari karyamu.
Gimana sih cara edit subtitle online?
Ada banyak pilihan aplikasi keren buat ngedit subtitle online. Kapwing itu juara banget dengan platform cloud-nya yang keren, bisa kustomisasi detail dan kolaborasi gampang banget. Buat ngedit subtitle online di Kapwing, tinggal buka editornya di browser kamu, terus pilih "Subtitles" di toolbar sebelah kiri. Bikin subtitle otomatis cuma satu klik, atau upload file VVT atau SRT. Abis itu, langsung edit subtitle kamu di editor. Udah selesai? Tinggal ekspor atau download subtitle kamu dalam format file populer.
Gimana caranya buat edit desain subtitle?
Kapwing menawarkan pengalaman pengeditan subtitle yang mudah tanpa kerumitan kurva belajar dari perangkat lunak yang rumit. Cukup pilih subtitle Anda di editor Kapwing dan buka opsi desain di bilah alat sebelah kanan. Pilih dari berbagai font bawaan dan kombinasi warna, latar belakang, efek, dan animasi. Atau, unggah font khusus dan sesuaikan subtitle sesuai panduan merek Anda.
Gimana sih cara bikin file SRT buat subtitle?
Kamu bisamembuat file SRT untuk subtitle di PC dengan menggunakan fitur Notepad, atau di Mac dengan membuka TextEdit. Namun, cara ini memakan waktu karena kamu harus menginput nomor subtitle atau timestamp secara manual. Untuk cara yang lebih mudah, buka Kapwing dan pilih fitur "Subtitles" di toolbar sebelah kiri. Buat atau impor subtitle ke editor, lalu unduh file SRT dengan cepat.
Gimana sih cara menerjemahkan subtitle ke bahasa lain?
Kamu bisa menerjemahkan subtitle ke bahasa lain di Kapwing. Pilih teks subtitle kamu, buka dropdown "Smart Tools" di atas editor subtitle, dan klik ikon "Terjemahkan". Kapwing akan mendeteksi bahasa subtitle secara otomatis, tapi kamu juga bisa memilih bahasa manual dari menu dropdown. Pilih dari 100+ bahasa untuk menerjemahkan subtitle, dan lihat subtitle langsung muncul dalam bahasa yang kamu inginkan.
Kenapa sih orang-orang lebih suka subtitle video?
Penonton suka banget subtitle video dibanding video polos, dan ini dia empat alasan utamanya:
- Subtitle video membantu belajar bahasa dengan menghubungkan kata yang diucapkan dengan teks, jadi kosakata makin kaya dan pemahaman makin mantap.
- Caption juga bikin konten bisa diakses pas audionya nggak jelas, lagi dibisukan, atau lagi rame, jadi kamu tetap bisa nyimak.
- Mereka bisa bikin kamu multitasking, bisa tangkap poin penting video tanpa harus fokus total ke audionya.
- Caption itu kayak penambat visual, bikin kamu tetap tertarik dan inget lebih banyak informasi, jadi pengalaman nontonnya makin seru.
Apa sih perbedaan antara tipe file VTT dan SRT?
VTT mirip dengan SRT, tapi punya lebih banyak pilihan edit dan gaya, membuatnya lebih fleksibel, meskipun tidak selalu cocok di semua platform media sosial. VTT mendukung fitur tambahan seperti metadata (misalnya, judul, penulis) dan gaya, jadi membuatnya lebih keren dibanding format SRT yang lebih sederhana. Berikut perbandingan singkatnya:
- Format timecode SRT: jam:menit:detik, milidetik
- SRT nggak punya metadata dan opsi gaya
- SRT adalah format sederhana dan dasar
- Format timecode VTT: menit.detik.milidetik
- VTT menyertakan metadata
- VTT mendukung fitur HTML5
- VTT lebih kuat dan kaya fitur dibanding SRT
Apakah penyuntingan subtitle memerlukan pemrograman?
Kamu nggak perlu tahu HTML, CSS, atau JavaScript buat edit subtitle di Kapwing. Nggak ada coding sama sekali — semuanya sudah diurus. Cocok banget buat pemula dan orang yang nggak bisa coding.
Ya, Kapwing bisa membuat closed captions! Kamu bisa dengan mudah menambahkan teks terjemahan atau subtitle ke video kamu.
Iya, selain subtitle, Kapwing juga mendukung pembuatan Closed Caption lengkap. Artinya kamu bisa menambahkan audio non-ucapan, label pembicara, dan fitur aksesibilitas lainnya — cocok banget untuk memenuhi persyaratan hukum seperti European Accessibility Act.
Kapwing gratis digunakan untuk tim dengan berbagai ukuran. Kami juga menawarkan paket berbayar dengan fitur tambahan, penyimpanan, dan dukungan.