KI-SYNCHRONISATION
Video oder Audio hochladen.
In über 40 Sprachen vertont.
.webp)
Videos in über 40 Sprachen synchronisieren mit nur wenigen Klicks
Erweitere deine Videostrategie ganz einfach mit präzisem KI-Dubbing
Servi rapidamente un pubblico internazionale a basso costo
Die KI-Synchronisationsplattform von Kapwing hilft Unternehmen und Einzelpersonen, ganze Inhaltsbibliotheken zu übersetzen an einem Online-Ort und vermeidet dabei hohe Kosten, komplizierte Lieferantenvereinbarungen oder extrem lange Bearbeitungszeiten.
Durch den Einsatz von maschineller Übersetzung und automatischer Spracherkennung ermöglicht das Video- und Audio-Synchronisationstool Content- und Lokalisierungsteams, Kosten zu senken, internationalen Content zu skalieren und die Rendite zu maximieren. Probiere die automatische Synchronisation kostenlos aus und verbinde dich sofort mit Zielgruppen und Kunden, die du bisher nicht erreichen konntest.
.webp)
Gewinn Zeit für kreative Strategie und Entwicklung zurück
Mit vertrauenswürdigen Partnern wie Google, DeepL und GPT analysiert das automatische Synchronisierungstool Videotransskripte, versteht den Kontext und liefert hochpräzise Übersetzungen. Unsere kontextbewusste KI sorgt dafür, dass Audioübersetzungen und Untertitel nur minimale manuelle Überprüfung benötigen und spart dir Zeit für kreative Strategie und Inhaltsentwicklung
Ob du ein Podcaster bist, der Episoden neu aufbereitet, ein Vermarkter, der Werbekampagnen lokalisiert, ein Pädagoge, der mehrsprachige Kurse erstellt, oder ein Social Media Manager, der globale Reichweite erweitert - KI-gestützte Synchronisation vereinfacht Übersetzungen und macht Inhalte weltweit zugänglich und wirkungsvoll.

Baue Vertrauen auf, das deine Zuhörer wirklich fühlen können
Unsere Premium-KI-Stimmbibliothek — unterstützt von ElevenLabs — bietet authentische Töne und Rhythmen, die dem Originalvideo sehr nahekommen und deinem Content eine glaubwürdige Klangqualität verleihen, der das Publikum vertraut. Für noch größere Konsistenz erlaubt KI Voice Cloning dir, eine identische Stimmkopie zu erstellen, die mehrere Sprachen sprechen kann und so eine vertraute Markenidentität über globale Projekte hinweg sicherstellt.
Nach dem Synchronisieren eines Videos kannst du Lippen- und Zungenbewegungen an die neue Sprache anpassen, um einen nahtlosen, menschenähnlichen Eindruck zu erzielen. Die Kombination einer Stimme mit einem Automatischen Lip Dub stellt sicher, dass Gesichtsausdrücke die echten Sprachmuster anderer Sprachen widerspiegeln und mehrsprachige Inhalte so authentisch wie das Original wirken. Mit Videos, die echt klingen und aussehen, kannst du mühelos tiefere Verbindungen zu Zuschauern und Kunden aus verschiedenen Kulturen aufbauen.

Bleib deinen Konkurrenten voraus mit fortschrittlichen Übersetzungstools
Personalisiere Aussprache, Geschwindigkeit und bearbeite dein Transkript nach Belieben

Translation Rules
Wenn du benutzerdefinierte Translation Rules speicherst, stellst du sicher, dass Markennamen, Akronyme und Produktbegriffe in der endgültigen Vertonung genau so übersetzt werden, wie du es möchtest

Time Adjustments
Wenn du den "Timing-Schalter" aktivierst, passt Kapwing automatisch die Geschwindigkeit an, um eine natürlichere und realistischere Abstimmung zwischen der Synchronisation und dem Video zu erstellen

Suchen & Ersetzen
Finde und aktualisiere Begriffe in deinem Transkript schnell, bevor die Vertonung beginnt — ein Zeitsparer für jeden, aber ein echter Gamechanger für Teams, die große Mengen an Synchroninhalten verwalten

Pronunciation Rules
Unbeholfene KI-Aussprache kann ein tolles Video vermasseln. Nutz Phonetik, um dem Dubbing-Tool beizubringen, wie knifflige oder Markennamen richtig ausgesprochen werden.

Eigene Schreibweisen
Füg eigene Rechtschreib-Tricks für deine Untertitel hinzu. Setz einfach die Ersetzungen fest, die du willst, und Kapwing speichert sie für alle kommenden Projekte.
Come utilizzare il doppiaggio video
- Apri lo strumento di doppiaggio
Lade deine Video- oder Audiodatei hoch. Wähle dann "Dub video" unter dem "Übersetzen" Tab in der linken Werkzeugleiste
- Scegli una lingua
Bestätige die Originalsprache des Videos und wähle die Ausgabesprache. Füge Übersetzungsregeln hinzu, überprüfe und bearbeite das Transkript.
- Scegli una voce AI o crea un clone
Wähle die Stimme aus, die du im gedubten Video verwenden möchtest, und bestätige, wie viele Sprecher im Video sind. Du kannst auch über deine eigene Stimme dubben, indem du Audiobeispiele für Voice Cloning hochlädst oder aufnimmst.
Präzises Synchronisieren für alle Videotypen
KI-Synchronisation beflügelt exponentielles Wachstum für Kapwing-Ersteller

E-Learning-Videos
Bildungscreator und Lehrer machen Lernmaterial mit dem Online-Dubbing-Generator zugänglicher und erreichen so mehr Lernende und haben einen größeren Einfluss

Training Videos
Business owners and agencies use free audio dubbing to translate training videos for a global workforce, helping them attract and train top talent from all around the world

Promos & Werbung
Lokalisierungsteams erschließen neue, globale Kundenbasis mit Promo-Videos und Werbespots, die perfektes Lippensynchronisieren über verschiedene Sprachen hinweg ermöglichen


Produktdemos
Brand-Manager erstellen perfekte Lip-Dubs für Produktdemos, um kostenlos mehr Kunden außerhalb der Hauptsprache ihres Unternehmens zu gewinnen
.webp)
Webinare & Konferenzen
Unternehmer, Online-Coaches und Geschäftsinhaber fügen übersetzten Voiceover zu Webinar- und Konferenzaufnahmen hinzu und machen ihre Botschaft für ein internationales Publikum zugänglich
.webp)
Podcast-Folgen
Podcaster nutzen automatisches Synchronisieren, um Episoden in mehreren Sprachen auf verschiedenen Videoplattformen verfügbar zu machen und so ihre Reichweite zu vergrößern und mehr Zuhörer zu gewinnen
(Note: The text appears to already be in German, so no translation was needed.).webp)
Social Media Inhalte
Social Media Creators, Influencer und Marken nutzen kostenloses KI-Dubbing, um übersetzte Voiceovers für Reels, Stories und Posts zu generieren und so eine Verbindung zu internationalen Zielgruppen aufzubauen
Studio-Qualitäts-Bearbeitungen hinzufügen in einem Online-Editor
Untertitel, Sprecherfokus, Transkriptionen und mehr
Automatische Sprechererkennung, um die Konkurrenz alt aussehen zu lassen
Die meisten Synchronisierungssoftware funktioniert nur mit einem einzelnen Sprecher, was das Übersetzen beliebter Formate wie Webinare und Podcasts zu einer echten Herausforderung macht. Kapwing löst das mit fortschrittlicher Mehrsprechererkennung, die automatisch neue KI-übersetzte Stimmen für jeden aktiven Sprecher in deinem Video hinzufügt.

Mach deine Videos für alle verständlich mit blitzschnellen Übersetzungen
La nostra piattaforma di sincronizzazione AI si integra perfettamente con i nostri strumenti di sottotitoli e trascrizione di prima classe. Quando sincronizzi un video, Kapwing genera automaticamente una trascrizione tradotta, in modo che tu possa aggiungere facilmente sottotitoli parola per parola.
.webp)
Domande Frequenti
Sì, è gratuito provare lo strumento di doppiaggio AI di Kapwing!
Ja, Kapwings KI-gesteuerter Dubbing-Generator ist für alle Nutzer kostenlos zum Ausprobieren. Wenn du auf Pro upgradesst, bekommst du mehr automatische Dubbing-Minuten pro Monat, was dir mehr Flexibilität für größere Projekte gibt.
C'è un watermark di Kapwing sugli export?
Wenn du Kapwing mit einem kostenlosen Account nutzt, enthalten alle Exporte - auch von der KI-Synchronisierungstool - ein Wasserzeichen. Sobald du auf einen Pro-Account upgradesst, wird das Wasserzeichen von allen Videos, die du synchronisierst und übersetzt, vollständig entfernt.
Come funziona il doppiaggio con l'intelligenza artificiale?
Generative AI spielt eine entscheidende Rolle beim Synchronisieren von Video- oder Audiotracks. Kapwing nutzt automatische Spracherkennung wie Whisper von OpenAI, um den Text aus dem Video zu extrahieren und ihn dann mit einem unserer Übersetzungsdienste zu übersetzen.
Um das Video zu synchronisieren, werden die übersetzten Untertitel in synthetische Sprache umgewandelt, und das Timing von Video und Stimme werden angepasst, um eine perfekte Abstimmung zu gewährleisten. Kapwing verwendet auch KI-Modelle, um die Länge des übersetzten Textes anzupassen (falls er im Vergleich zur Originalsprache zu lang oder kurz ist), den Text in den ausgewählten Dialekt zu lokalisieren, die Audiospur zu bereinigen und Füllwörter zu entfernen. Kapwing ist die einzige Plattform, die Generative AI für Transkription, Übersetzung, Sprachsynthese und Video-/Audiobearbeitung in einem nahtlosen Workflow kombiniert.
Cos'è un doppiaggio in stile ONU?
Ein "UN-Stil" Voice-over ist eine übersetzte Erzählung, die über das Voice-over eines Videos in seiner Originalsprache gelegt wird. Das Voice-over im UN-Stil ist normalerweise lauter als die Originalaufnahme, wobei die Originalaufnahme immer noch mit zehn Prozent hörbar bleibt. Am häufigsten wird dieser Stil bei Nachrichtenbeiträgen, Dokumentationen und Ereignissen aus dem echten Leben verwendet, um die Bedeutung und den Kontext des ursprünglichen Voice-overs zu bewahren.
I cloni vocali di intelligenza artificiale sono legali e sicuri?
AI voice clones, also known as synthetic voices, are safe and legal when used responsibly. However, it's important to consider privacy and get consent if needed, especially during the voice cloning process.
Lip-sync videos are safe and legal when used responsibly. But it's crucial to respect privacy and get consent when necessary.
Qual è la differenza tra voce fuori campo e doppiaggio?
Ein Voice-over bedeutet, dass du Erzählung oder Kommentar zu einem Video hinzufügst, normalerweise um zu erklären oder Kontext für das auf dem Bildschirm Gezeigte zu geben. Dubbing hingegen heißt, den Originalton durch eine übersetzte Tonspur in einer anderen Sprache zu ersetzen und Inhalte so für ein globales Publikum verständlicher zu machen.
Con quali file video e audio funziona il doppiaggio AI?
Kapwing's Studio arbeitet mit allen gängigen Video- und Audio-Dateitypen (MP4, AVI, MOV, WEBM, MPEG, FLV, WMV, MKV, MP3, OGG). Kapwing ist aktuell das einzige große Dubbing-Tool, das Videos bis zu 6 Stunden Länge und Dateien größer als 6 GB unterstützt.
In quali lingue è supportato il doppiaggio con intelligenza artificiale?
Unser KI-gestütztes Video-Synchronisierungstool unterstützt 49 Sprachen, darunter die fünf meistgesprochenen nach Englisch: Mandarin, Hindi, Spanisch, Französisch und Bengali.
Quante voci supporta lo strumento di doppiaggio AI di Kapwing?
Das automatische Synchronisierungstool unterstützt 180 verschiedene Stimmen. Diese Auswahl ist super vielfältig - von Stimme, Alter und Geschlecht bis hin zum Erzählstil und Akzent. Du kannst zum Beispiel zwischen vier Akzentvarianten von Englisch wählen, wie US, UK, Australisch und Indisch.
Posso clonare la mia voce come parte dello strumento di doppiaggio AI?
Ja, du kannst einen Klon deiner Stimme erstellen, um ihn in Verbindung mit AI Dubbing zu nutzen. Nachdem du die Originalsprache und Zielsprache ausgewählt hast, siehst du die Option, "Originalstimme(n) klonen" oder "Eine Standardstimme verwenden" zu wählen. Wenn du "Originalstimme(n) klonen" auswählst, stellt das AI Dubbing-Tool sicher, dass deine einzigartige Stimmaufnahme in der gedübbten Ausgabe verwendet wird und so Authentizität und Konsistenz über verschiedene Sprachen hinweg beibehält.
Che cosa rende Kapwing diverso?
Kapwing è gratuito per team di qualsiasi dimensione. Offriamo anche piani a pagamento con funzionalità aggiuntive, spazio di archiviazione e supporto.